Loading...
16D-040 Napoleon Diret vent Gas Fire Place ManualEN FR PG 65 W415-1345 / B / 10.22.15 INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH THE APPLIANCE. CONSUMER: RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. NEVER LEAVE CHILDREN OR OTHER AT RISK INDIVIDUALS ALONE WITH THE APPLIANCE INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada / 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030 Phone (705)721-1212 • Fax (705)722-6031 • www.napoleonfi replaces.com • hearth@napoleonproducts.com 1.28F$10.00 HOT GLASS WILL CAUSE BURNS. DO NOT TOUCH GLASS UNTIL COOLED. NEVER ALLOW CHILDREN TO TOUCH GLASS. !DANGER A barrier designed to reduce the risk of burns from the hot viewing glass is provided with this appliance and shall be installed for the protection of children and other at-risk individuals. SAFETY INFORMATION !WARNING - Do not store or use gasoline or other fl ammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. - WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS: • Do not try to light any appliance. • Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building. • Immediately call your gas supplier from a neighbour’s phone. Follow the gas supplier’s instructions. • If you cannot reach your gas supplier, call the fi re department. - Installation and service must be performed by a qualifi ed installer, service agency or the supplier. This appliance may be installed in an aftermarket, permanently located, manufactured home (USA only) or mobile home, where not prohibited by local codes. This appliance is only for use with the type of gas indicated on the rating plate. This appliance is not convertible for use with other gases, unless a certifi ed kit is used. If the information in these instructions are not followed exactly, a fi re or explosion may result causing property damage, personal injury or loss of life. CERTIFIED FOR CANADA AND UNITED STATES USING ANSI/CSA METHODS. Decorative Product: Not for use as a heating appliance. BARRIER BGD36CFNTR & BGD36CFNTRE NATURAL GAS MODEL BGD36CFPTR & BGD36CFPTRE PROPANE GAS MODEL CONFORMS TO AMERICAN NATIONAL STANDARDS: ANSI Z21.50, CERTIFIED TO CANADIAN CSA 2.22 FOR VENTED GAS FIREPLACES. SAFE T Y B A R R I E R 2 W415-1345 / B / 10.22.15 EN NOTE: Changes, other than editorial, are denoted by a vertical line in the margin. TABLE OF CONTENTS 1.0 INSTALLATION OVERVIEW 3 2.0 INTRODUCTION 4 2.1 DIMENSIONS 5 2.3 GENERAL INSTRUCTIONS 6 2.4 GENERAL INFORMATION 7 2.5 RATING PLATE INFORMATION 8 3.0 VENTING 9 3.1 VENTING LENGTHS AND COMPONENTS 10 3.2 TYPICAL VENT INSTALLATION 11 3.3 SPECIAL VENT INSTALLATIONS 13 3.3.1 PERISCOPE TERMINATION 13 3.3.2 CORNER TERMINATION 13 3.4 MINIMUM AIR TERMINAL LOCATION CLEARANCES 14 3.5 VENTING APPLICATION FLOW CHART 15 3.6 DEFINITIONS 16 3.7 ELBOW VENT LENGTH VALUES 16 3.8 TOP EXIT HORIZONTAL TERMINATION 17 3.9 REAR EXIT HORIZONTAL TERMINATION 19 3.10 TOP OR REAR EXIT VERTICAL TERMINATION 21 4.0 PRE-INSTALLATION PREPARATION 23 4.1 REAR EXIT 23 4.2 TOP VENT 23 5.0 INSTALLATION 24 5.1 WALL AND CEILING PROTECTION 25 5.2.1 HORIZONTAL INSTALLATION 25 5.1.1 VERTICAL INSTALLATION 26 5.2 USING FLEXIBLE VENT COMPONENTS 27 5.2.1 HORIZONTAL AIR TERMINAL INSTALLATION 27 5.2.2 VERTICAL AIR TERMINAL INSTALLATION 28 5.2.3 APPLIANCE VENT CONNECTION 28 5.3 USING RIGID VENT COMPONENTS 29 5.3.1 HORIZONTAL AIR TERMINAL INSTALLATION 29 5.3.2 EXTENDED HORIZONTAL AND CORNER TERMINAL INSTALLATION 29 5.3.3 VERTICAL AIR TERMINAL INSTALLATION 30 5.4 VERTICAL THROUGH EXISTING CHIMNEY 31 5.5 GAS INSTALLATION 32 5.6 MOBILE HOME INSTALLATION 32 5.7 OPTIONAL WALL SWITCH 33 6.0 FRAMING 33 6.1 INSTALLING STAND-OFFS 34 6.2 MINIMUM FRAMING DIMENSIONS 35 6.2.1 STEEL HEADER INSTALLATION 36 6.3 MINIMUM ENCLOSURE CLEARANCES 37 6.3.1 REAR VENT ENCLOSURE 37 6.3.2 TOP VENT ENCLOSURE 38 6.3.3 FINISHED FLOOR INSTALLATION 39 6.3.4 HEARTH INSTALLATION 39 6.4 NON-COMBUSTIBLE FACING MATERIAL 40 6.5 ALCOVE CLEARANCES 40 6.7 REMOTE RECEIVER PLACEMENT 41 6.6 MINIMUM MANTEL CLEARANCES 41 7.0 FINISHING 42 7.1 SAFETY SCREEN & DOOR INSTALLATION / REMOVAL 42 7.2 LOG PLACEMENT 43 7.3 CHARCOAL EMBERS 44 7.4 GLOWING EMBERS 44 7.5 LOGO PLACEMENT 44 7.6 OPTIONAL ROCK KIT 44 8.0 OPTIONAL BLOWER INSTALLATION 45 9.0 OPERATION (ELECTRONIC) 47 10.0 OPERATION (MILLIVOLT) 48 11.0 ADJUSTMENT 49 11.1 PILOT BURNER ADJUSTMENT 49 11.2 VENTURI ADJUSTMENT 49 11.3 FLAME CHARACTERISTICS 50 12.0 MAINTENANCE 50 12.1 DOOR GLASS REPLACEMENT 51 12.2 ANNUAL MAINTENAINCE 51 12.3 CARE OF GLASS 52 13.0 REPLACEMENTS 53 14.0 OVERVIEW 54 15.0 MILLIVOLT VALVE TRAIN ASSEMBLY 55 16.0 ELECTRONIC VALVE TRAIN ASSEMBLY 56 17.0 ACCESSORIES 57 18.0 TROUBLESHOOTING 58 19.0 WARRANTY 60 20.0 SERVICE HISTORY 61 21.0 NOTES 62 3 W415-1345 / B / 10.22.15 EN 1.0 INSTALLATION OVERVIEW See the section “MINIMUM MANTEL AND ENCLOSURE CLEARANCES” Side Wall See the section “INSTALLATION - FRAMING” See the section “VENTING” and “INSTALLATION” See the section “FRAMING” See the sections “MINIMUM ENCLOSURE CLEARANCES” for drywall (or other combustible material) See the section “GLASS FRONT INSTALLATION / REMOVAL” SAF E T Y B A R R I E R 4 W415-1345 / B / 10.22.15 EN 2.0 INTRODUCTION 3.1D !WARNING • THIS APPLIANCE IS HOT WHEN OPERATED AND CAN CAUSE SEVERE BURNS IF CONTACTED. • ANY CHANGES TO THIS APPLIANCE OR IT’S CONTROLS CAN BE DANGEROUS AND IS PROHIBITED. • Do not operate appliance before reading and understanding operating instructions. Failure to operate appliance according to operating instructions could cause fi re or injury. • Risk of fi re or asphyxiation do not operate appliance with fi xed glass removed. • Do not connect 110 volts to the control valve. • Risk of burns. The appliance should be turned off and cooled before servicing. • Do not install damaged, incomplete or substitute components. • Risk of cuts and abrasions. Wear protective gloves and safety glasses during installation. Sheet metal edges may be sharp. • Do not burn wood or other materials in this appliance. • Children and adults should be alerted to the hazards of high surface temperature and should stay away to avoid burns or clothing ignition. • Young children should be carefully supervised when they are in the same room as the appliance. Toddlers, young children and others may be susceptible to accidental contact burns. A physical barrier is recommended if there are at risk individuals in the house. To restrict access to an appliance or stove, install an adjustable safety gate to keep toddlers, young children and other at risk individuals out of the room and away from hot surfaces. • Clothing or other fl ammable material should not be placed on or near the appliance. • Due to high temperatures, the appliance should be located out of traffi c and away from furniture and draperies. • Ensure you have incorporated adequate safety measure to protect infants/toddlers from touching hot surfaces. • Even after the appliance is out, the glass and/or screen will remain hot for an extended period of time. • Check with your local hearth specialty dealer for safety screens and hearth guards to protect children from hot surfaces. These screens and guards must be fastened to the fl oor. • Any safety screen, guard or barrier removed for servicing the appliance, must be replaced prior to operating the appliance. • The appliance is a vented gas-fi red appliance. Do not burn wood or other materials in the appliance. • The appliance area must be kept clear and free from combustible materials, gasoline and other fl ammable vapors and liquids. • Under no circumstances should this appliance be modifi ed. • This appliance must not be connected to a chimney fl ue pipe serving a separate solid fuel burning appliance. • Do not use this appliance if any part has been under water. Immediately call a qualifi ed service technician to inspect the appliance and to replace any part of the control system and any gas control which has been under water. • Do not operate the appliance with the glass door removed, cracked or broken. Replacement of the glass should be done by a licensed or qualifi ed service person. • Do not strike or slam shut the appliance glass door. • When equipped with pressure relief doors, they must be kept closed while the appliance is operating to prevent exhaust fumes containing carbon monoxide, from entering into the home. Temperatures of the exhaust escaping through these openings can also cause the surrounding combustible materials to overheat and catch fi re.Only doors / optional fronts certifi ed with the unit are to be installed on the appliance. • Only doors / optional fronts certifi ed with the unit are to be installed on the appliance. • Keep the packaging material out of reach of children and dispose of the material in a safe manner. As with all plastic bags, these are not toys and should be kept away from children and infants. • As with any combustion appliance, we recommend having your appliance regularly inspected and serviced as well as having a Carbon Monoxide Detector installed in the same area to defend you and your family against Carbon Monoxide. • Ensure clearances to combustibles are maintained when building a mantel or shelves above the appliance. Elevated temperatures on the wall or in the air above the appliance can cause melting, discolouration or damage to decorations, a T.V. or other electronic components. • A barrier designed to reduce the risk of burns from the hot viewing glass is provided with this appliance and shall be installed. • If the barrier becomes damaged, the barrier shall be replaced with the manufacturer’s barrier for this appliance. • Installation and repair should be done by a qualifi ed service person. The appliance should be inspected before use and at least annually by a professional service person. More frequent cleaning may be required due to excessive lint from carpeting, bedding material, etc. It is imperative that control compartments, burners and circulating air passageways of the appliance be kept clean. • This appliance uses and requires a fast acting thermocouple. Replace only with a fast acting thermocouple supplied by Wolf Steel Ltd. 5 W415-1345 / B / 10.22.15 EN 2.1 DIMENSIONS 34" 864mm 38 1/2" 978mm 24 1/4" 616mm 8" 203mm 3" 76.2mm GAS INLET 5" 127mm 17"432mm 15"381mm 40"1016mm 27"686mm 4" 102mm 7" 178mmSAFETY BARRIER 6 W415-1345 / B / 10.22.15 EN 2.3 GENERAL INSTRUCTIONS 4.1B THIS GAS APPLIANCE SHOULD BE INSTALLED AND SERVICED BY A QUALIFIED INSTALLER to conform with local codes. Installation practices vary from region to region and it is important to know the specifi cs that apply to your area, for example in Massachusetts State: • This product must be installed by a licensed plumber or gas fi tter when installed within the commonwealth of Massachusetts. • The appliance damper must be removed or welded in the open position prior to installation of an appliance insert or gas log. • The appliance off valve must be a “T” handle gas cock. • The fl exible connector must not be longer than 36 inches (914mm). • A Carbon Monoxide detector is required in all rooms containing gas fi red appliances. • The appliance is not approved for installation in a bedroom or bathroom unless the unit is a direct vent sealed combustion product. The installation must conform with local codes or, in absence of local codes, the National Gas and Propane Installation Code CSA B149.1 in Canada, or the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 / NFPA 54 in the United States. Suitable for mobile home installation if installed in accordance with the current standard CAN/CSA Z240MH Series, for gas equipped mobile homes, in Canada or ANSI Z223.1 and NFPA 54 in the United States. As long as the required clearance to combustibles is maintained, the most desirable and benefi cial location for an appliance is in the center of a building, thereby allowing the most effi cient use of the heat created. The location of windows, doors and the traffi c fl ow in the room where the appliance is to be located should be considered. If possible, you should choose a location where the vent will pass through the house without cutting a fl oor or roof joist. If the appliance is installed directly on carpeting, vinyl tile or other combustible material other than wood fl ooring, the appliance shall be installed on a metal or wood panel extending the full width and depth. Some appliances have optional fans or blowers. If an optional fan or blower is installed, the junction box must be electrically connected and grounded in accordance with local codes, use the current CSA C22.1 Canadian Electrical Code in Canada or the ANSI/NFPA 70 National Electrical code in the United States. We suggest that our gas hearth products be installed and serviced by professionals who are certified in the U.S. by the National Fireplace Institute® (NFI) as NFI Gas Specialistswww.nficertified.org ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RUN OUT, WITH THE GLASS DOOR OPENED OR REMOVED. PROVIDE ADEQUATE CLEARANCE FOR SERVICING AND OPERATING THE APPLIANCE. PROVIDE ADEQUATE VENTILATION. NEVER OBSTRUCT THE FRONT OPENING OF THE APPLIANCE. OBJECTS PLACED IN FRONT OF THE APPLIANCE MUST BE KEPT A MINIMUM OF 48” (1219mm) FROM THE FRONT FACE OF THE APPLIANCE. SURFACES AROUND AND ESPECIALLY ABOVE THE APPLIANCE CAN BECOME HOT. AVOID CONTACT WHEN THE APPLIANCE IS OPERATING. FIRE RISK. EXPLOSION HAZARD. HIGH PRESSURE WILL DAMAGE VALVE. DISCONNECT GAS SUPPLY PIPING BEFORE PRESSURE TESTING GAS LINE AT TEST PRESSURES ABOVE 1/2 PSIG. CLOSE THE MANUAL SHUT-OFF VALVE BEFORE PRESSURE TESTING GAS LINE AT TEST PRESSURES EQUAL TO OR LESS THAN 1/2 PSIG (35 mb). USE ONLY WOLF STEEL APPROVED OPTIONAL ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS WITH THIS APPLIANCE. USING NON-LISTED ACCESSORIES (BLOWERS, DOORS, LOUVRES, TRIMS, GAS COMPONENTS, VENTING COMPONENTS, ETC.) COULD RESULT IN A SAFETY HAZARD AND WILL VOID THE WARRANTY AND CERTIFICATION. !WARNING 7 W415-1345 / B / 10.22.15 EN 66.4% GD36 2.4 GENERAL INFORMATION When the appliance is installed at elevations above 4,500 ft (1371m), and in the absence of specifi c recommendations from the local authority having jurisdiction, the certifi ed high altitude input rating shall be reduced at the rate of 4% for each additional 1,000 ft (305m). This appliance is approved for bathroom, bedroom and bed-sitting room installations and is suitable for mobile home installation. No external electricity (110 volts or 24 volts) is required for the gas system operation. Expansion / contraction noises during heating up and cooling down cycles are normal and are to be expected. Use only accessories designed for and listed with your specifi c appliance. A barrier designed to reduce the risk of burns from the hot viewing glass is provided with the appliance and must be installed. RATES AND EFFICIENCIES NG LP Altitude (FT) 0-4,500 0-4500 Max. Input (BTU/HR) 17,000 17,000 Max. Output Steady State (BTU/HR) 10,900 10,900 Effi ciency (w/the fan on) 64% 64% A.F.U.E. (Annual Fuel Utilization Effi ciency) 53% 53% Min. Inlet Gas Supply Pressure 4.5" (11mb) w.c. 11" (27mb) w.c. Max. Inlet Gas Supply Pressure 7" (17mb) w.c. 13" (32mb) w.c. Manifold Pressure (Under Flow Conditions) 3.5" (9mb) w.c. 10" (25mb) w.c. FOR YOUR SATISFACTION, THIS APPLIANCE HAS BEEN TEST-FIRED TO ASSURE ITS OPERATION AND QUALITY! 8 W415-1345 / B / 10.22.15 EN 2.5 RATING PLATE INFORMATION CONFORMS TO / CONFORME AUX: ANSI Z21.50-2014, CERTIFIED TO / CERTIFIE CSA 2.22-2014 VENTED GAS FIREPLACE / FOYER À GAZ VENTILÉ. SERIAL NUMBER/NO. DE SERIE: BGD36CF FOYER A GAZ VENTILE DIRECT. HOMOLOGUE POUR INSTALLATION DANS UNE CHAMBRE A COUCHER, UNE SALLE DE BAIN ET UN STUDIO. APPROPRIE POUR INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE SI SON INSTALLATION CONFORME AUX EXIGENCES DE LA NORME CAN/CSA Z240MH SERIE DE MAISONS MOBILES EQUIPEES AU GAZ, EN VIGUEUR AU CANADA OU AUX ETATS-UNIS DE LA NORME DE SECURITE ET DE CONSTRUCTION DE MAISONS MANUFACTUREES, TITRE 24 CFR, SECTION 3280. DANS LE CAS OU CETTE NORME D'ETATS-UNIS NE PEUT ETRE APPLIQUEE, SE REFERER A LA NORME RELATIVE AU CRITERE DE MESURES DE SECURITE CONTRE L'INCENDIE POUR LES INSTALLATIONS DANS LES MAISONS MANUFACTURES, LES SITES ET LES COMMUNAUTES, ANSI/NFPA 501A. LORSQU'IL EST INSTALLE AVEC LA TROUSSE POUR ECRAN GD-565KT, LE FOYER EST CONFORME A LA NORME DE CERTIFICATION DE L'ACG CR95-006.POUR UNE UTILISER SEULMENT AVEC BARRIÈRE W565-0178. SUIVEZ LES INSTRUCTIONS D'INSTALLATION SE TROUVENT DANS LE MANUEL D'INSTALLATION. DIRECT VENT GAS FIREPLACE. SUITABLE FOR BEDROOM, BATHROOM AND BED-SITTING ROOM INSTALLATION. SUITABLE FOR MOBILE HOME INSTALLATION IF INSTALLED IN ACCORDANCE WITH THE CURRENT STANDARD CAN/CSA Z240MH SERIES GAS EQUIPPED MOBILE HOMES, IN CANADA OR IN THE UNITED STATES THE MANUFACTURED HOME CONTRUCTION AND SAFETY STANDARD, TITLE 24 CFR, PART 3280. WHEN THIS US STANDARD IS NOT APPLICABLE USE THE STANDARD FOR FIRE SAFETY CRITERIA FOR MANUFACTURED HOME INSTALLATIONS, SITES AND COMMUNITIES, ANSI / NFPA 501A. WHEN INSTALLED WITH SCREEN KIT GD-565KT, THE FIREPLACE COMPLIES WITH CGA CERTIFICATION REQUIREMENT CR95-006. FOR USE ONLY WITH BARRIER W565-0178. FOLLOW THE INSTALLATION INSTRUCTIONS LOCATED IN THE INSTALLATION MANUAL. BGD36CFNTR BCDV36CFNTR MODEL BGD36CFPTR BCDV36CFPTR 0-4500FT (0-1370m) ALTITUDE / ELEVATION 0-4500FT (0-1370m) 17,000 BTU/h INPUT / ALIMENTATION 17,000 BTU/h 12,000 BTU/h REDUCED INPUT / ALIMENTATION REDUITE 12,000 BTU/h 59.4% P4 59.4% MANIFOLD PRESSURE: 3.5" WATER COLUMN MANIFOLD PRESSURE: 10" WATER COLUMN PRESSION AU COLLECTEUR: 3.5" D'UNE COLONNE D'EAU PRESSION AU COLLECTEUR: 10" D'UNE COLONNE D'EAU MINIMUM SUPPLY PRESSURE: 4.5" WATER COLUMN MINIMUM SUPPLY PRESSURE: 11" WATER COLUMN PRESSION D'ALIMENTATION MINIMALE: 4.5" D'UNE COLONNE D'EAU PRESSION D'ALIMENTATION MINIMALE: 11" D'UNE COLONNE D'EAU MAXIMUM SUPPLY PRESSURE: 7.0" WATER COLUMN MAXIMUM SUPPLY PRESSURE: 13" WATER COLUMN PRESSION D'ALIMENTATION MAXIMALE: 7.0" D'UNE COLONNE D'EAU PRESSION D'ALIMENTATION MAXIMALE: 13" D'UNE COLONNE D'EAU 9700539 (WSL) 4001657 (NGZ) 4001658 (NAC) 4001659 (WUSA) W385-1974 NOT FOR USE WITH SOLID FUEL. FOR USE WITH GLASS DOORS CERTIFIED WITH THIS UNIT ONLY. WARNING: THIS FIREPLACE USES AND REQUIRES A FAST ACTING THERMOCOUPLE. REPLACE ONLY WITH A FAST ACTING THERMOCOUPLE SUPPLIED BY WOLF STEEL LTD.DO NOT ADD ANY MATERIAL TO THE APPLIANCE, WHICH WILL COME IN CONTACT WITH THE FLAMES, OTHER THAN THAT SUPPLIED BY THE MANUFACTURER WITH THE APPLIANCE.MINIMUM CLEARANCE TO COMBUSTIBLE MATERIALS /DEGAGEMENTS MINIMAUX DES MATERIAUX COMBUSTIBLES:TOP/ DESSUS 0 RECESSED DEPTH / PROFONDEUR D'ENCASTRE 17.25" FLOOR / PLANCHER 0 VENT SIDES / COTES DE L'EVENT 1" SIDES / COTES 0 VENT TOP / EVENT SUPERIEUR 2" BACK / ARRIERE 0 VENT BOTTOM / EVENT INFERIEUR 1" MANTEL / MANTEAU 12" * * MAXIMUM HORIZONTAL EXTENSION / L'EXTENSION HORIZONTALE MAXIMALE: 2". SEE INSTRUCTION MANUAL FOR GREATER EXTENSIONS. REFERER AU MANUEL D'INSTRUCTION POUR DES EXTENSIONS PLUS GRANDES.SEE OWNER'S INSTRUCTION MANUAL FOR MINIMUM AND MAXIMUM VENT LENGTHS.REFERER AU MANUEL D'INSTALLATION DE PROPRIETAIRE POUR LES LONGUEURS D'EVACUATION MINIMALE ET MAXIMALE. WOLF STEEL LTD. 24 NAPOLEON ROAD, BARRIE, ON, L4M 0G8 CANADA UN COMBUSTIBLE SOLIDE NE DOIT PAS ETRE UTILISE AVEC CET APPAREIL. UTILISER AVEC LES PORTES VITREES HOMOLOGUEES SEULEMENT AVEC CETTE UNITE. AVERTISSEMENT: CE FOYER UTILISE ET REQUIERT UN THERMOCOUPLE À ACTION RAPIDE. REMPLACEZ UNIQUEMENT AVEC UN THERMOCOUPLE À ACTION RAPIDE DE WOLF STEEL LTÉE. N’AJOUTEZ PAS A CET APPAREIL AUCUN MATERIAU DEVANT ENTRER EN CONTACT AVEC LES FLAMMES AUTRE QUE CELUI QUI EST FOURNI AVEC CET APPAREIL PAR LE FABRICANT. THE APPLIANCE MUST BE VENTED USING THE APPROPRIATE WOLF STEEL VENT KITS. SEE OWNERS INSTALLATION MANUAL FOR VENTING SPECIFICS. PROPER REINSTALLATION AND RESEALING IS NECESSARY AFTER SERVICING THE VENT-AIR INTAKE SYSTEM. L'APPAREIL DOIT EVACUER SES GAZ EN UTILISANT L'ENSEMBLE D'EVACUATION PROPRE A NAPOLEON. REFERER AU MANUEL D'INSTALLATION DE PROPRIETAIRE POUR L'EVACUATION PRECISE. IL EST IMPORTANT DE BIEN REINSTALLER ET RESCELLER L'EVENT APRES AVOIR ASSURE LE MAINTIEN DU SYSTEME DE PRISE D'AIR. DECORATIVE PRODUCT: NOT FOR USE AS A HEATING APPLIANCE PRODUIT DÉCORATIF: NE PAS UTILISER COMME APPPAREIL DE CHAUFFAGE. ELECTRICAL RATING / CLASSIFICATION: 115V 0.82AMP, 60HZ OPTIONAL FAN KIT / ENSEMBLE DE VENTILATEUR FACULTATIF: GZ550-KT, GD65 INSTALLER: It is your responsibility to check off the appropriate box on the rating plate according to the model, venting and gas type of the appliance. For rating plate location, see “INSTALLATION OVERVIEW” section. This illustration is for reference only. Refer to the rating plate on the appliance for accurate information. NOTE: The rating plate must remain with the appliance at all times. It must not be removed.SAMPLECE / FOYER E / FOYE E HOMOLOGUE POHOMOLOGUE PUDIO. APPROPRIE POUDIO. APPROPRIE PO E AUX EXIGENCES DE LA NOAUX EXIGENCES DE LAN VIGUEUR AU CANADA OU AUX VIGUEUR AU CANADA OU AUX MAISONS MANUFACTUREES, TITRE 24ONS MANUFACTUREES, TITRE 24UNIS NE PEUT ETRE APPLIQUEE, SE RUT ETRE APPLIQUEE, SE RSECURITE CONTRE L'INCENDIE PONTRE L'INCENDIE P RES, LES SITES ET LES COMMUNAUTERES, LES SITES ET LES COMMUNAUTEPOUR ECRAN GD-565KT, LE FOYER ESPOUR ECRAN GD-565KT, LE FOYER ES06.6.POUR UNE UTILISER SEULMENT AVPOUR UNE UTILISER SEULMENT A D'INN BGD36CFPTR BGD36CFPTR ONN 0-4500FT (0-1370mFT (0-1370mTION TION 17,000 BTU/hTU/h NTATION REDUITE 12,000 BTU/hATION REDUITE 12,000 BTU/h59.4%PLMANIFOLD PRESSURE:MANIFOLD PRESSU 10" WATEPRESSION AU COLLECTEUR:PRESSION AU COLLEMNN MINIMUM SUPPLY PRESSURMINIMUM SUPPLY PRES 'EAU PRESSION D'ALIMENTATPRESSION D'ALIMENTATOLUMNOLMAXIMUM SUPPLY PREMAXIMUM SUPPLY PR NE D'EAU NE D'EAU PRESSION D'ALIMENPRESSION D'A 657 (NGZ) (NGZ) 00165901659 (WUSA)(WUSA) LASSASS OUPLE. REPLACE ONLY OUPLE. REPLACE ONLY NTACT WITH THE FLAMES, OTHER TACT WITH THE FLAMES, OTHER DEUR D'ENCASTRE 17.25"EUR D'ENCASTRE 17. EVENT EVENT 1" RIEUR RIEUR 2" T INFERIEUR T INFERIEUR 1 ORIZONTALE MAXIMALE: 2". SEE INIZONTALE MAXIMALE: 2". SEE IUEL D'INSTRUCTION POUR DEL D'INSTRUCTION POUR XIMUM VENT LENGTM VENT LENGTRE POUR LESRE POUR LES UN COMUN COMAPPARAPPAHOMOM AVA 9 W415-1345 / B / 10.22.15 EN 3.0 VENTING 7.1C THIS APPLIANCE USES A 4” (102mm) EXHAUST / 7” (178mm) AIR INTAKE VENT PIPE SYSTEM. Refer to the section applicable to your installation. For safe and proper operation of the appliance follow the venting instruction exactly. Deviation from the minimum vertical vent length can create diffi culty in burner start-up and/or carboning. Under extreme vent confi gurations, allow several minutes (5-15) for the fl ame to stabilize after ignition. Although not a requirement, it is recommended for vent lengths that pass through unheated spaces (attics, garages, crawl spaces) be insulated with the insulation wrapped in a protective sleeve to minimize condensation. Provide a means for visually checking the vent connection to the appliance after the appliance is installed. Use a fi restop, vent pipe shield or attic insulation shield when penetrating interior walls, fl oor or ceiling. NOTE: If for any reason the vent air intake system is disassembled; reinstall per the instructions provided for the initial installation. !WARNING RISK OF FIRE, MAINTAIN SPECIFIED AIR SPACE CLEARANCES TO VENT PIPE AND APPLIANCE. IF VENTING IS INCLUDED WITH SPACERS THE VENT SYSTEM MUST BE SUPPORTED EVERY 3FT (0.9m) FOR BOTH VERTICAL AND HORIZONTAL RUNS. USE SUPPORTS OR EQUIVALENT NON-COMBUSTIBLE STRAPPING TO MAINTAIN THE REQUIRED CLEARANCE FROM COMBUSTIBLES. USE WOLF STEEL LTD. SUPPORT RING ASSEMBLY W010-0370 OR EQUIVALENT NON-COMBUSTIBLE STRAPPING TO MAINTAIN THE MINIMUM CLEARANCE TO COMBUSTIBLES FOR BOTH VERTICAL AND HORIZONTAL RUNS. SPACERS ARE ATTACHED TO THE INNER PIPE AT PREDETERMINED INTERVALS TO MAINTAIN AN EVEN AIR GAP TO THE OUTER PIPE. THIS GAP IS REQUIRED FOR SAFE OPERATION. A SPACER IS REQUIRED AT THE START, MIDDLE AND END OF EACH ELBOW TO ENSURE THIS GAP IS MAINTAINED. THESE SPACERS MUST NOT BE REMOVED. 10 W415-1345 / B / 10.22.15 EN ** When a vertical rise is used as part of the venting confi guration, a 0" (0mm) rise per foot is acceptable. 3.1 VENTING LENGTHS AND COMPONENTS Use only Wolf Steel, Simpson Dura-Vent, Selkirk Direct Temp, American Metal Amerivent or Metal-Fab venting components. Minimum and maximum vent lengths, for both horizontal and vertical installations, and air terminal locations for either system are set out in this manual and must be adhered to. For Simpson Dura-Vent, Selkirk Direct Temp, American Metal Amerivent and Metal-Fab follow the installation procedure provided with the venting components. A starter adaptor must be used with the following vent systems and may be purchased from the corresponding supplier: For Simpson Dura-Vent, Selkirk Direct Temp, American Metal Amerivent and Metal-Fab follow the installation procedure found on the website for your venting supplier. For vent systems that provide seals on the inner exhaust fl ue, only the outer air intake joints must be sealed using a red high temperature silicone (RTV). This same sealant may be used on both the inner exhaust and outer intake vent pipe joints of all other approved vent systems except for the exhaust vent pipe connection to the appliance fl ue collar which must be sealed using the black high temperature sealant Mill Pac. High temperature sealant must be ordered separately. When using Wolf Steel venting components, use only approved Wolf Steel rigid / fl exible components with the following termination kits: wall terminal kit GD222, GD222R, or 1/12 to 7/12 pitch roof terminal kit GD110, 8/12 to 12/12 roof terminal kit GD111, fl at roof terminal kit GD112 or periscope kit GD201 (for wall penetration below grade). With fl exible venting, in conjunction with the various terminations, use either the 5 foot (1.5m) vent kit GD220 or the 10 foot (3.1m) vent kit GD330. For optimum flame appearance and appliance performance, keep the vent length and number of elbows to a minimum. The air terminal must remain unobstructed at all times. Examine the air terminal at least once a year to verify that it is unobstructed and undamaged. Rigid and fl exible venting systems must not be combined. Different venting manufacturer components must not be combined. These vent kits allow for either horizontal or vertical venting of the appliance. The maximum allowable horizontal run is 20 feet (6.1m). The maximum allowable vertical vent length is 40 feet (12.2m). The maximum number of vent connections is two horizontally or three vertically (excluding the appliance and the air terminal connections) when using fl exible venting. PART 4”/7” SUPPLIER WEBSITE Duravent W175-0053 Wolf Steel www.duravent.com Amerivent 4DSC-N2 American Metal www.americanmetalproducts.com Direct Temp 4DT-AAN Selkirk www.selkirkcorp.com SuperSeal 4DNA Metal-Fab www.mtlfab.com 8.1A For optimum performance, it is recommended that all horizontal runs have a 1" (25mm) rise per foot. REQUIRED RISE ON HORIZONTAL VENTING Rear Vent Rigid Venting 0" / FT Flexible Venting 0" / FT Top Vent Rigid Venting 0" / FT Flexible Venting 0" / FT Corner Vent Rigid Venting 0" Flexible Venting 6" (152mm) 11 W415-1345 / B / 10.22.15 EN 3.2 TYPICAL VENT INSTALLATION 16" (406MM) MINIMUM 16" (406MM) MINIMUM 40 FT (12M) MAXIMUM 3 FT (1M) MINIMUM 40 FT (12M) MAXIMUM 3 FT (1M) MINIMUM TOP VENT REAR VENT 24 1/4" (616MM) MIN 33" (838MM) 12 W415-1345 / B / 10.22.15 EN 20" (508MM) MAXIMUM 24 1/4" (616MM) MINIMUM PLUS RISE* 10" (254MM) MINIMUM 32 3/8" (822MM) BGD36 42 3/8" (1076MM) MINIMUM PLUS RISE* 24" (610MM) MAXIMUM * See "VENTING" section 13 W415-1345 / B / 10.22.15 EN 20” MAXIMUM 6" MINIMUM D'ÉLÉVATION 3.3 SPECIAL VENT INSTALLATIONS 3.3.1 PERISCOPE TERMINATION 12" (305MM) MINIMUM TO GRADE 12" (305MM) MINIMUM TO GRADE 30" (762MM) MINIMUM 30" (762MM) MINIMUM 3.3.2 CORNER TERMINATION BGD36 The maximum vent length for a corner installation is 20" (508mm) of horizontal run, in addition to 45° offset. In this case 0" rise is acceptable when using rigid. Flexible venting must maintain a 6" (152mm) rise. See illustration below. Use the periscope kit to locate the air termination above grade. The periscope must be installed so that when fi nal grading is completed, the bottom air slot is located a minimum 12” (304.8mm) above grade. The maximum allowable vent length is 10’ (3.1m) for a fi replace and 8’ (2.4m) for a stove. 9.4A 32 3/8" (822MM) ELEVATION 24 1/4" (616MM) MINIMUM PLUS RISE* 14 W415-1345 / B / 10.22.15 EN 3.4 MINIMUM AIR TERMINAL LOCATION CLEARANCES INSTALLATIONS CANADA U.S.A. A 12” (305mm) 12” (305mm) Clearance above grade, veranda porch, deck or balcony. B 12” (305mm)Δ 9” (229mm)Δ Clearance to windows or doors that open. C 12” (305mm)* 12” (305mm) * Clearance to permanently closed windows. D 18” (457mm)**18” (457mm)**Vertical clearance to ventilated soffi ts located above the terminal within a horizontal distance of 2’ (0.6m) from the center line of the terminal. E 12” (305mm)** 12” (305mm)** Clearance to unventilated soffi t. F 0” (0mm) 0” (0mm) Clearance to an outside corner wall. G 0” (0mm)***0” (0mm)*** Clearance to an inside non-combustible corner wall or protruding non-combustible obstructions (chimney, etc.). 2” (51mm)***2” (51mm)*** Clearance to an inside combustible corner wall or protruding combustible obstructions (vent chase, etc.). H 3’(0.9m) 3’ (0.9m)**** Clearance to each side of the center line extended above the meter / regulator assembly to a maximum vertical distance of 15’ (4.6m). I 3’ (0.9m) 3’ (0.9m)**** Clearance to a service regulator vent outlet. J 12” (305mm) 9” (229mm) Clearance to a non-mechanical air supply inlet to the building or a combustion air inlet to any other appliance. K 6’ (1.8m) 3’ (0.9m) † Clearance to a mechanical air supply inlet. L 7’ (2.1m) ‡ 7’ (2.1m) ****Clearance above a paved sidewalk or paved driveway located on public property. M 12” (305mm)†† 12” (305mm)****Clearance under a veranda, porch or deck. N 16” (406mm) 16” (406mm) Clearance above the roof. O 2’ (0.6m)†* 2’ (0.6m) †* Clearance from an adjacent wall including neighbouring buildings. P 8’ (2.4m) 8’(2.4m) Roof must be non-combustible without openings. Q 3’ (0.9m) 3’ (0.9m) See chart for wider wall dimensions. R 6’ (1.8m) 6’ (1.8m) See chart for deeper wall dimensions. The terminal shall not be installed on any wall that has an opening between the terminal and the open side of the structure. S 12” (305mm) 12” (305mm) Clearance under a covered balcony Δ The terminal shall not be located less than 6 feet under a window that opens on a horizontal plane in a structure with three walls and a roof. * Recommended to prevent condensation on windows and thermal breakage ** It is recommended to use a heat shield and to maximize the distance to vinyl clad soffi ts. *** The periscope requires a minimum 18 inches clearance from an inside corner. **** This is a recommended distance. For additional requirements check local codes. † 3 feet above if within 10 feet horizontally. ‡ A vent shall not terminate where it may cause hazardous frost or ice accumulations on adjacent property surfaces. †† Permitted only if the veranda, porch, or deck is fully open on a minimum of two sides beneath the fl oor. †* Recommended to prevent recirculation of exhaust products. For additional requirements check local codes. ††* Permitted only if the balcony is fully open on a minimum of one side. 12.1D NOTE: Clearances are in accordance with local installation codes and the requirements of the gas supplier. COVERED BALCONY APPLICATIONS ††* QMIN RMAX MAXR= 3 feet (0.9m)= 2 x ”IHHW (4.6m)QACTUAL R Q S G P 15 W415-1345 / B / 10.22.15 EN 3.5 VENTING APPLICATION FLOW CHART 13.3A TOP EXIT Horizontal Termination Vertical Termination Vertical rise is equal to or greater than the horizontal run Vertical rise is less than horizontal run Vertical rise is equal to or greater than the horizontal run Vertical rise is less than horizontal run Horizontal run + vertical rise to maximum of 35 feet (10.7m) Horizontal run + vertical rise to maximum of 24.75 feet (7.5m) Horizontal run + vertical rise to maximum of 35 feet (10.7m) Horizontal run + vertical rise to maximum of 35 feet (10.7m) 4.2 times the vertical rise equal to or greater than the horizontal run 3 times the vertical rise equal to or greater than the horizontal run 13.4A REAR EXIT Horizontal Termination Vertical Termination Vertical rise is equal to or greater than the horizontal run Vertical rise is less than horizontal run Vertical rise is equal to or greater than the horizontal run Vertical rise is less than horizontal run Horizontal run + vertical rise to maximum of 35 feet (10.7m) Horizontal run + vertical rise to maximum of 24.75 feet (7.5m). Horizontal run + vertical rise to maximum of 35 feet (10.7m) Horizontal run + vertical rise to maximum of 35 feet (10.7m) 3.5 times the vertical rise equal to or greater than the horizontal run 3 times the vertical rise equal to or greater than the horizontal run 16 W415-1345 / B / 10.22.15 EN 3.6 DEFINITIONS 14.1 For the following symbols used in the venting calculations and examples are: > - greater than > - equal to or greater than < - less than < - equal to or less than HT - total of both horizontal vent lengths (Hr) and offsets (Ho) in feet HR - combined horizontal vent lengths in feet HO - offset factor: .03 (total degrees of offset - 90°*) in feet VT - combined vertical vent lengths in feet 3.7 ELBOW VENT LENGTH VALUES 15.1A FEET INCHES MILLIMETERS 1° 0.03 0.5 12.7 15° 0.45 6.0 152.4 30° 0.9 11.0 279.4 45° 1.35 16.0 406.4 90°* 2.7 32.0 812.8 * The fi rst 90° offset has a zero value and is shown in the formula as - 90° 17 W415-1345 / B / 10.22.15 EN 3.8 TOP EXIT HORIZONTAL TERMINATION 16.1B Simple venting confi guration (only one 90° elbow) (HT) < (VT) For vent confi gurations requiring more than one 90° elbow, the following formulas apply: Formula 1: HT < VT Formula 2: HT + VT < 40 feet (12.2m) Example: V1 = 3 FT (0.9m) V2 = 8 FT (2.4m) VT = V1 + V2= 3 FT (0.9m ) + 8 FT (2.4m) = 11 FT (3.4m) H1 = 2.5 FT (0.8m) H2 = 2 FT (0.6m) HR = H1 + H2 = 2.5 FT (0.8m) + 2 FT (0.6m) = 4.5 FT (1.4m) HO = .03 (three 90° elbows - 90°) = .03 (270° - 90°) = 5.4 FT (1.7m) HT = HR + HO = 4.5 FT (1.4m) + 5.4 FT (1.6m) = 9.9 FT (3m) HT + VT = 9.9 FT (3m) + 11 FT (3.4m) = 20.9 FT (6.4m) Formula 1: HT < VT 9.9 FT (3m) < 11 FT (3.4m) Formula 2: HT + VT < 40 FT (12.2m) 20.9 FT (6.4m) < 40 FT (12.2m) Since both formulas are met, this vent confi guration is acceptable. See graph to determine the required vertical rise VT for the required horizontal run HT. The shaded area within the lines represents acceptable values for HT and VT 0 2.5 (0.8)5(1.5)7.5 (2.3)10 (3.1)12.5 (3.8)15(4.6) 40 (12.2) 10 (3.1) 20 (6.1) 30 (9.1) 17.5(5.3)20(6.1) 39 (11.9) REQUIRED VERTICAL RISE IN FEET (METERS)VT HORIZONTAL VENT RUN PLUS OFFSET IN FEET (METERS) HT 90° 90° 90° V1 V2 H1 H2 18 W415-1345 / B / 10.22.15 EN (HT) > (VT) Simple venting configuration (only one 90° elbow) See graph to determine the required vertical rise VT for the required horizontal run HT. HORIZONTAL VENT RUN PLUS OFFSET IN FEET (METERS) HT For vent configurations requiring more than one 90° elbow, the following formulas apply: Formula 1: HT < 4.2 VTFormula 2: HT + VT < 24.75 feet (7.5m) Example: V1 = VT = 6 FT (1.8m) H1 = 3 FT (0.9m) H2 = 5 FT (1.5m) HR = H1 + H2 = 3FT (0.9m) + 5FT (1.5m) = 8FT (2.4m) HO = .03 (two 90° elbows - 90°) = .03 (180° - 90°) = 2.7FT (0.8m) HT = HR + HO = 8FT (2.4m) + 2.7FT (0.8m) = 10.7FT (3.3m) HT + VT = 10.7FT (3.3m) + 6FT (1.8m) = 16.7FT (5.1m) Formula 1: HT < 4.2 VT 4.2 VT = 4.2FT (1.3m) x 6FT (1.8m) = 25.2FT (7.7m) Formula 2: HT + VT < 24.75 FT (7.5m) 16.7 FT (5.1m) < 24.75 FT (7.5m) Since both formulas are met, this vent configuration is acceptable. The shaded area within the lines represents acceptable values for HT and VT 90° V1 H1 H2 90° Example: V1 = 4 FT (1.2m) V2 = 1.5 FT (0.5m) VT = V1 + V2 = 4 FT (1.2m) + 1.5 FT (0.5m) = 5.5 FT (1.7m) H1 = 2 FT (0.6m) H2 = 1 FT (0.3m) H3 = 1 FT (0.3m) H4 = 1.5 FT (0.5m) HR = H1 + H2 + H3 + H4 = 2FT (0.6m) + 1FT (0.3m) + 1FT (0.3m) + 1.5FT (0.5m) = 5.5 FT (1.7m) HO = .03 (four 90° elbows - 90°) = .03 (360° - 90°) = 8.1 FT (2.5m) HT = HR + HO = 5.5 FT (1.7m) + 8.1 FT (2.5m) = 13.6 FT (4.2m) HT + VT = 13.6 FT (4.2m) + 5.5 FT (1.7m) = 19.1 FT (5.8m) Formula 1: HT < 4.2 VT 4.2 VT = 4.2 FT (1.3m) x 5.5 FT (1.7m) = 23.1 FT (7m) 13.6 FT (4.2m) < 23.1 FT (7m) Formula 2: HT + VT < 24.75 FT (7.5m) 19.1 FT (5.8m) < 24.75 FT (7.5m) Since both formulas are met, this vent configuration is acceptable. 90° 90° 90° 90° H1 H2 V1 V2 H3 H4 0 5 (1.5) 15 (4.6)20 (6.1) 100 (2540) 50 (1270) 150 (3810) 12.5 (3.8) 10 (254) 57 (1447.8) 147 (3733.8) 2 (0.6) 10 (3.1)19.5 (5.9) REQUIRED VERTICAL RISE IN INCHES (MILLIMETERS) VT 16.2_3B 19 W415-1345 / B / 10.22.15 EN 3.9 REAR EXIT HORIZONTAL TERMINATION 0 2.5 (0.8) 5 (1.5) 7.5 (2.3) 10 (3.1) 12.5 (3.8) 15 (4.6) 40 (12.2) 10 (3.1) 20 (6.1) 30 (9.1) 17.5 (5.3) 20 (6.1)1.6 (0.5) 1.6 (0.5) 38.3 (11.7) 90° V1 V2 H1 H2 90° 90° 90° H3 Simple venting configuration (only two 90° elbows) See graph to determine the required vertical rise VT for the required horizontal run HT. REQUIRED VERTICAL RISE IN FEET (METERS) VT HORIZONTAL VENT RUN PLUS OFFSET IN FEET (METERS) HT The shaded area within the lines represents acceptable values for HT and HT (HT) < (VT) 16.3A For vent configurations requiring more than two 90° elbows, the following formulas apply: Formula 1: HT < VTFormula 2: HT + VT < 40 feet (12.2m) Example: V1 = 9 FT (2.7m) V2 = 6 FT (1.8m) VT = V1 + V2 = 9FT (2.7m) + 6FT (1.8m) = 15FT (4.6m) H1 = 3 FT (0.9m) H2 = 2 FT (0.6m) H3 = 1.5 FT (0.5m) HR = H1 + H2 + H3 = 3FT (0.9m) + 2FT (0.6m) + 1.5FT (0.5m) = 6.5FT (2m) HO = .03 (four 90° elbows - 90°) = .03 (360° - 90°) = 8.1 FT (2.5m) HT = HR + HO = 6.5FT (2m) + 8.1FT (2.5m) = 14.6FT (4.5m) HT + VT = 14.6FT (4.5m) + 15FT (4.6m) = 29.6 FT (9m) Formula 1: HT < VT 14.6 FT (4.5m) < 15 FT (4.6m) Formula 2: HT + VT < 40 FT (12.2m) 29.6 FT (9m) < 40 FT (12.2m) Since both formulas are met, this vent configuration is acceptable. 20 W415-1345 / B / 10.22.15 EN Simple venting configuration (only two 90° elbows)See graph to determine the required vertical rise VT for the required horizontal run HT. REQUIRED VERTICAL RISE IN INCHES (MILLIMETERS)VT HORIZONTAL VENT RUN PLUS OFFSET IN FEET (METERS) HT The shaded area within the lines represents acceptable values for HT and HT 90° V1 V2 H1 H2 90° 90° 90° H3 (HT) > (VT) 50 (1270) 100 (2540) 150(3810) 0 2.5 (0.8)5 (1.5)7.5 (2.3)10 (3.1)12.5 (3.8)15 (4.6)17.5 (5.3)20 (6.1) 147 (3733.8 12 (304.8) 66 (1676.4) 1 (0.3)3.5 (1.1)19.25 (5.9) 16.3_2B For vent configurations requiring more than two 90° elbows, the following formulas apply: Formula 1: HT < 3.5VTFormula 2: HT + VT < 24.75 feet (7.5m) Example: V1 = 4 FT (1.2m) V2 = 1.5 FT (0.5m) VT = V1 + V2 = 4FT (1.2m) + 1.5FT (0.5m) = 5.5 FT (1.7m) H1 = 2 FT (0.6m) H2 = 1 FT (0.3m) H3 = 1 FT (0.3m) H4 = 1.5 FT (0.5m) HR = H1+ H2+H3+H4= 2FT(0.6m) + 1FT(0.3m) + 1FT(0.3m) + 1.5FT(0.5m) = 5.5 FT(1.7m) HO = .03 (four 90° elbows + one 45° elbow - 90°) = .03 (90 + 90 + 90 + 90 + 45 - 90) = 9.45 FT (2.9m) HT = HR + HO = 5.5FT (1.7m) + 9.45FT (2.9m) = 14.95FT (4.6m) HT + VT = 14.95FT (4.6m) + 5.5FT (1.7m) = 20.45FT (6.2m) Formula 1: HT < 3.5VT 3.5VT = 3.5FT (1.1m) x 5.5FT (1.7m) = 19.25FT (5.9m) 14.95 FT (4.6m) < 19.25 FT (5.9m) Formula 2: HT + VT < 24.75 FT (7.5m) 20.45 FT (6.2m) < 24.75 FT (7.5m) Since both formulas are met, this vent configuration is acceptable. 21 W415-1345 / B / 10.22.15 EN 3.10 TOP OR REAR EXIT VERTICAL TERMINATION Simple venting configurations.See graph to determine the required vertical rise VT for the required horizontal run HT. REQUIRED VERTICAL RISE IN FEET (METERS)VT HORIZONTAL VENT RUN PLUS OFFSET IN FEET (METERS) HT The shaded area within the lines represents acceptable values for HT and HT 0 5 (1.5) 10 (3.1) 15 (4.6) 20 (6.1) 40 (12.2) 10 (3.1) 20 (6.1) 30 (9.1) 3 (0.9) (HT) < (VT) 18.2A For vent configurations requiring one or more 90° elbows (top exit) or one or more 90° elbows (rear exit), the following formulas apply: Formula 1: HT < VTFormula 2: HT + VT < 40 feet (12.2m) Example: V1 = 5 FT (1.5m) V2 = 6 FT (1.8m) V3 = 10 FT (3.1m) VT = V1 + V2 + V3 = 5FT (1.5m) + 6FT (1.8m) + 10FT (3.1m) = 21 FT (6.4m) H1 = 8 FT (2.4m) H2 = 2.5 FT (0.8m) HR = H1+ H2 = 8FT (2.4m) + 2.5FT (0.8m) = 10.5FT (3.2m) HO = .03 (four 90° elbows - 90°) = .03 (360° - 90°) = 8.1 FT (2.5m) HT = HR + HO = 10.5FT (3.2m) + 8.1FT (2.5m) = 18.6FT (5.7m) HT + VT = 18.6FT (5.7m) + 21FT (6.4m) = 39.6FT (12.1m) Formula 1: HT < 3.5VT 18.6 FT (5.7m) < 21 FT (6.4m) Formula 2: HT + VT < 40 FT (12.2m) 39.6FT (12.1m) < 40 FT (12.2m) Since both formulas are met, this vent configuration is acceptable. 22 W415-1345 / B / 10.22.15 EN Simple venting configurations.See graph to determine the required vertical rise VT for the required horizontal run HT. REQUIRED VERTICAL RISE IN FEET (METERS)VT HORIZONTAL VENT RUN PLUS OFFSET IN FEET (METERS)HT The shaded area within the lines represents acceptable values for HT and HT 0 5 (1.5) 10 (3.1) 15 (4.6) 20 (6.1) 10 (3.1) 20 (6.1) 3 (0.9) 25 (7.6) 30 (9.1) 19 (5.8) 90° V1 H1 H2 90° 90° 90° V3V2 (HT) > (VT) 18.2_2B For vent configurations requiring more than two 90° elbows (top exit) or one 90° elbow (rear exit), the following formulas apply: Formula 1: HT < 3 VTFormula 2: HT + VT < 40 feet (12.2m) Example: V1 = 2 FT (0.6m) V2 = 1 FT (0.3m) V3 = 1.5 FT (0.5m) VT = V1 + V2 + V3 = 2FT (0.6m) + 1FT (0.3m) + 1.5FT (0.5m) = 4.5 FT (1.4m) H1 = 6 FT (1.8m) H2 = 2 FT (0.6m) HR = H1 + H2 = 6FT (1.8m) + 2FT (0.6m) = 8 FT (2.4m) HO = .03 (four 90° elbows - 90°) = .03 (360° - 90°) = 8.1 FT (2.5m) HT = HR + HO = 8FT (2.4m) + 8.1FT (2.5m) = 16.1FT (4.9m) HT + VT = 16.1FT (4.9m) + 4.5FT (1.4m) = 20.6FT (6.3m) Formula 1: HT < 3.5 VT 3.5 VT = 3FT (0.9m) x 4.5FT (1.4m) = 13.5 FT (4.1m) 16.1FT (4.9m) < 13.5 FT (4.1m) Since this formula is not met, this vent configuration is unacceptable. Formula 2: HT + VT < 40 FT (12.2m) 16.1FT (4.9m) < 13.5 (4.1m) Since only formula 2 is met, this vent configuration is unacceptable and a new fireplace location or vent configuration will need to be established to satisfy both formulas. 23 W415-1345 / B / 10.22.15 EN 90° V1 V2 H1 H2 90° 90° H3 45° 18.2_3A Example: V1 = 1.5 FT (0.5m) V2 = 5 FT (1.5m) VT = V1 + V2 = 1.5FT (0.5m)+ 5FT (1.5m) = 6.5 FT (2m) H1 = 1 FT (0.3m) H2 = 1 FT (0.3m) H3 = 10.75 FT (3.3m) HR = H1 + H2 + H3 = 1FT (0.3m) + 1FT (0.3m) + 10.75FT (3.3m) = 12.75FT (3.9m) HO = .03 (four 90° elbows + one 45° elbow - 90°) = .03 (360° + 45° - 90°) = 6.75 FT (2.1m) HT = HR + HO = 12.75FT (3.9m) + 6.75FT (2.1m) = 19.5 FT (5.9m) HT + VT = 19.5FT (5.9m) + 6.5FT (2m) = 26 FT (7.9m) Formula 1: HT < 3 VT 3 VT = 3FT (0.9m) x 6.5FT (2m) = 19.5FT (5.9m) 19.5FT (5.9m) = 19.5FT (5.9m) Formula 2: HT + VT < 40 FT (12.2m) 26 FT (7.9m) < 40 FT (12.2m) Since both formulas are met, this vent configuration is acceptable. 4.0 PRE-INSTALLATION PREPARATION !WARNING FAILURE TO INSTALL THE CAP WILL CAUSE THE APPLIANCE TO FUNCTION IMPROPERLY AND CAN CAUSE INJURY OR PROPERTY DAMAGE. 4.1 REAR EXIT 4.2 TOP VENT From inside the fi rebox, insert the 4" (102mm) fl ue pipe / gasket assembly (provided) through the rear of the fi rebox. Secure the gasket assembly to the rear and top of the appliance using 4 #8 x ¾ inch Hex Head Wildrill screws supplied. Do not overtighten. The gasket needs only to be snug against the fi rebox. Before attaching elbows to the collars on the back of the appliance, 1½" (38mm) will need to be trimmed off the 4" (102mm) collar. A. Remove the 7" (178mm) diameter cap from the top of the appliance and re-secure it over the 7" (178mm) collar located at the rear of the appliance. Press fi rmly on the cap while securing to ensure an airtight seal. Do not damage the gasket. B. Remove the plate covering the 4" (102mm) diameter fl ue opening (seen inside the top of the 7" (178mm) diameter collar) and discard. Try not to disturb the retaining ring or the gasket beneath. Re-secure the ring and gasket using the screws removed from the plate. C. From inside the fi rebox, insert the 4" (102mm) fl ue pipe / gasket assembly through the heat shield and out through the retaining ring. Secure the assembly to the rear and top of the appliance using 4 #8 x ¾" Hex Head Wildrill screws supplied. Do not overtighten. The gasket needs only to be snug against the fi rebox. 24 W415-1345 / B / 10.22.15 EN 5.0 INSTALLATION !WARNING ENSURE TO UNPACK ALL LOOSE MATERIALS FROM INSIDE THE FIREBOX PRIOR TO HOOKING UP THE GAS AND ELECTRICAL SUPPLY. IF YOUR APPLIANCE IS SUPPLIED WITH A REMOTE ENSURE THE REMOTE RECEIVER IS IN THE “OFF” POSITION PRIOR TO HOOKING UP THE GAS AND ELECTRICAL SUPPLY TO THE APPLIANCE. FOR SAFE AND PROPER OPERATION OF THE APPLIANCE, FOLLOW THE VENTING INSTRUCTIONS EXACTLY. ALL INNER EXHAUST AND OUTER INTAKE VENT PIPE JOINTS MAY BE SEALED USING EITHER RED RTV HIGH TEMP SILICONE SEALANT W573-0002 (NOT SUPPLIED) OR BLACK HIGH TEMP MILL PAC W573-0007 (NOT SUPPLIED) WITH THE EXCEPTION OF THE APPLIANCE EXHAUST FLUE COLLAR WHICH MUST BE SEALED USING MILL PAC. IF USING PIPE CLAMPS TO CONNECT VENT COMPONENTS, 3 SCREWS MUST ALSO BE USED TO ENSURE THE CONNECTION CANNOT SLIP OFF. DO NOT CLAMP THE FLEXIBLE VENT PIPE. RISK OF FIRE, EXPLOSION OR ASPHYXIATION. IMPROPER SUPPORT OF THE ENTIRE VENTING SYSTEM MAY ALLOW VENT TO SAG AND SEPARATE. USE VENT RUN SUPPORTS AND CONNECT VENT SECTIONS PER INSTALLATION INSTRUCTIONS. RISK OF FIRE, DO NOT ALLOW LOOSE MATERIALS OR INSULATION TO TOUCH THE VENT PIPE. REMOVE INSULATION TO ALLOW FOR THE INSTALLATION OF THE ATTIC SHIELD AND TO MAINTAIN CLEARANCES TO COMBUSTIBLES. 68.2B 25 W415-1345 / B / 10.22.15 EN 5.1 WALL AND CEILING PROTECTION For clearances to combustible materials from the vent pipe, see “FRAMING” section. !WARNING DO NOT FILL THE SPACE BETWEEN THE VENT PIPE AND ENCLOSURE WITH ANY TYPE OF MATERIAL. DO NOT PACK INSULATION OR COMBUSTIBLES BETWEEN CEILING FIRESTOPS. ALWAYS MAINTAIN SPECIFIED CLEARANCES AROUND VENTING AND FIRESTOP SYSTEMS. INSTALL WALL SHIELDS AND FIRESTOPS AS SPECIFIED. FAILURE TO KEEP INSULATION OR OTHER MATERIALS AWAY FROM VENT PIPE MAY CAUSE FIRE. 5.2.1 HORIZONTAL INSTALLATION This application occurs when venting through an exterior wall. Having determined the correct height for the air terminal location, cut and frame a hole in the exterior wall as illustrated to accommodate the fi restop assembly. Dry fi t the fi restop assembly before proceeding to ensure the brackets on the rear surface fi t to the inside surface of the horizontal framing. The length of the vent shield may be cut shorter for combustible walls that are less than 8 1/2” (215.9mm) thick but the vent shield must extend the full depth of the combustible wall. A. Apply a bead of caulking (not supplied) around the corner edge of the inside surface of the fi restop assembly, fi t the fi restop assembly to the hole and secure using the 4 screws (supplied in your manual baggie). B. Once the vent pipe is installed in its fi nal position, apply high temperature sealant W573-0007 (not supplied) between the pipe and the fi restop. DETERMINE THE CORRECT HEIGHT CAULKING FIRESTOP SPACER VENT SHIELD FINISHING MATERIAL 20.2A !WARNING THE FIRESTOP ASSEMBLY MUST BE INSTALLED WITH THE VENT SHIELD TO THE TOP. TERMINALS MUST NOT BE RECESSED INTO A WALL OR SIDING MORE THAN THE DEPTH OF THE RETURN FLANGE OF THE MOUNTING PLATE. 26 W415-1345 / B / 10.22.15 EN 5.1.1 VERTICAL INSTALLATION This application occurs when venting through a roof. Installation kits for various roof pitches are available from your authorized dealer / distributor. See accessories to order specifi c kits required. A. Determine the air terminal location, cut and frame a square opening as illustrated in the ceiling and the roof to provide the minimum 1" (25mm) clearance between the vent pipe and any combustible material. Try to center the vent pipe location midway between two joists to prevent having to cut them. Use a plumb bob to line up the center of the openings. A vent pipe shield will prevent any materials such as insulation, from fi lling up the 1" (25mm) air space around the pipe. Nail headers between the joist for extra support. B. Apply a bead of caulking (not supplied) to the framework or to the Wolf Steel vent pipe shield plate or equivalent (in the case of a fi nished ceiling), and secure over the opening in the ceiling. A fi restop must be placed on the bottom of each framed opening in a roof or ceiling that the venting system passes through. Apply a bead of caulking all around and place a fi restop spacer over the vent shield to restrict cold air from being drawn into the room or around the fi replace. Ensure that both spacer and shield maintain the required clearance to combustibles. Once the vent pipe is installed in its fi nal position, apply sealant between the pipe and the fi restop assembly. C. In the attic, slide the vent pipe collar down to cover up the open end of the shield and tighten. This will prevent any materials, such as insulation, from fi lling up the 1" (25mm) air space around the pipe. 21.1A CAULKINGVENT PIPE SHIELD FIRESTOP UNDERSIDE OF JOIST VENT PIPE COLLAR VENT PIPE SHIELD 9 1/2" 9 1/2" 27 W415-1345 / B / 10.22.15 EN 5.2 USING FLEXIBLE VENT COMPONENTS For safe and proper operation of the appliance, follow the venting instructions exactly. All inner fl ex pipe and outer fl ex pipe joints may be sealed using high temperature sealant W573-0002 (not supplied) or the high temperature sealant W573-0007 Mill Pac (not supplied). However, the high temperature sealant W573-0007 Mill Pac (not supplied) must be used on the joint connecting the inner fl ex pipe and the exhaust fl ue collar. Use only approved fl exible vent pipe kits marked: “Wolf Steel Approved Venting” as identifi ed by the stamp only on the outer fl ex pipe. 22.1 ELBOW SPACERS DO NOT ALLOW THE INNER FLEX PIPE TO BUNCH UP ON HORIZONTAL OR VERTICAL RUNS AND ELBOWS. KEEP IT PULLED TIGHT. SPACERS ARE ATTACHED TO THE INNER FLEX PIPE AT PREDETERMINED INTERVALS TO MAINTAIN AN EVEN AIR GAP TO THE OUTER FLEX PIPE. THIS GAP IS REQUIRED FOR SAFE OPERATION. A SPACER IS REQUIRED AT THE START, MIDDLE AND END OF EACH ELBOW TO ENSURE THIS GAP IS MAINTAINED. THESE SPACERS MUST NOT BE REMOVED. !WARNING 5.2.1 HORIZONTAL AIR TERMINAL INSTALLATION A. Stretch the inner fl ex pipe to the required length taking into account the additional length needed for the fi nished wall surface. Apply a heavy bead of the high temperature sealant W573-0007 Mill Pac (not supplied) to the inner sleeve of the air terminal. Slip the vent pipe a minimum of 2” (50.8mm) over the inner sleeve of the air terminal and secure with a minimum of 3 #8 screws. B. Using the outer fl ex pipe, slide over the outer combustion air sleeve of the air terminal and secure with 3 #8 screws. Seal using high temperature sealant W573-0002 (not supplied). C. Insert the vent pipes through the fi restop maintaining the required clearance to combustibles. Holding the air terminal (lettering in an upright, readable position), secure to the exterior wall and make weather tight by sealing with caulking (not supplied). D. If more vent pipe needs to be used to reach the fi replace, couple them together as illustrated. The vent system must be supported approximately every 3 feet (0.9m) for both vertical and horizontal runs. Use noncombustible strapping to maintain the minimum clearance to combustibles. The air terminal mounting plate may be recessed into the exterior wall or siding no greater than the depth of its return fl ange.23.1B SCREWS#10x2" 2" (50.8mm) OVERLAP OUTER FLEX PIPE INNER FLE X PIPE HIGH TEMPERATURE SEALANT CAULKING HI-TEMP SEALANT #8 X 1/2” SELF DRILLING SCREWS INNER COUPLEROUTER COUPLER OUTER FLEX PIPE INNER FLEX PIPE OUTER FLEX PIPE 28 W415-1345 / B / 10.22.15 EN 5.2.2 VERTICAL AIR TERMINAL INSTALLATION A. Fasten the roof support to the roof using the screws provided. The roof support is optional. In this case the venting is to be adequately supported using either an alternate method suitable to the authority having jurisdiction or the optional roof support. B. Stretch the inner fl ex pipe to the required length. Slip the inner fl ex pipe a minimum of 2” (51mm) over the inner pipe of the air terminal connector and secure with 3 #8 screws. Seal using a heavy bead of high temperature sealant W573-0007 (not supplied). C. Repeat using the outer fl ex pipe, using a heavy bead of high temperature sealant W573-0002 (not supplied). D. Thread the air terminal connector / vent pipe assembly down through the roof. The air terminal must be positioned vertically and plumb. Attach the air terminal connector to the roof support, ensuring that the top of the air terminal is 16” (406mm) above the highest point that it penetrates the roof. E. Remove nails from the shingles, above and to the sides of the air terminal connector. Place the fl ashing over the air terminal connector leaving a min. 3/4” (19mm) of the air terminal connector showing above the top of the fl ashing. Slide the fl ashing underneath the sides and upper edge of the shingles. Ensure that the air terminal connector is properly centred within the fl ashing, giving a 3/4” (19mm) margin all around. Fasten to the roof. Do not nail through the lower portion of the fl ashing. Make weather-tight by sealing with caulking. Where possible, cover the sides and top edges of the fl ashing with roofi ng material. F. Aligning the seams of the terminal and air terminal connector, place the terminal over the air terminal connector making sure the vent pipe goes into the hole in the terminal. Secure with the three screws provided. G. Apply a heavy bead of weatherproof caulking 2” (51mm) above the fl ashing. Install the storm collar around the air terminal and slide down to the caulking. Tighten to ensure that a weather- tight seal between the air terminal and the collar is achieved. H. If more vent pipe needs to be used to reach the appliance see “HORIZONTAL AIR TERMINAL INSTALLATION” section. 24.1A STORM COLLAR FLASHING CAULKING WEATHER SEALANT 2” (51mm)AIR INLET BASE ROOF SUPPORT INNER FLEX PIPE INNER PIPE HIGH TEMPERATURE SEALANT AIR TERMINAL CONNECTOR OUTER FLEX PIPE MAINTAIN A MINIMUM 2” (51mm) SPACE BETWEEN THE AIR INLET BASE AND THE STORM COLLAR. !WARNING 5.2.3 APPLIANCE VENT CONNECTION A. Install the inner exhaust fl ue collar to the appliance. Secure with 3 screws. Seal the joint and screw holes using the high temperature sealant Mill-Pac W573-0007 (not supplied). B. Install the outer fl ex pipe to the appliance. Attach and seal the joints using a high temperature sealant. 28.1C 2” (50.8mm) OVERLAP HIGH TEMP SEALANT #8 X 1/2” SELF DRILLING SCREWS 29 W415-1345 / B / 10.22.15 EN 5.3 USING RIGID VENT COMPONENTS The vent system must be supported approximately every 3 feet (0.9m) for both vertical and horizontal runs. Use Wolf Steel Ltd. support ring assembly or equivalent noncombustible strapping to maintain the minimum clearance to combustibles for both vertical and horizontal runs. All inner exhaust and outer intake vent pipe joints may be sealed using either red high temperature silicone sealant W573-0002 (not supplied) or black high temperature sealant W573-0007 Mill Pac (not supplied) with the exception of the appliance exhaust fl ue collar which must be sealed using Mill Pac. 25.1A 5.3.1 HORIZONTAL AIR TERMINAL INSTALLATION A. Move the appliance into position. Measure the vent length required between terminal and appliance taking into account the additional length needed for the fi nished wall surface and any 1¼” (31.8mm) overlaps between venting components. B. Apply high temperature sealant W573-0007 (not supplied) to the outer edge of the inner exhaust fl ue collar of the appliance. Attach the fi rst inner rigid pipe component and secure using 3 self tapping screws. Repeat using the outer rigid pipe. C. Insert the vent pipes through the fi restop maintaining the required clearance to combustibles. Holding the air terminal (lettering in an upright, readable position), secure to the exterior wall and make weather tight by sealing with caulking (not supplied). The air terminal mounting plate may be recessed into the exterior wall or siding no greater than the depth of the return fl ange.26.1A SCREWS #10x2" OUTER RIGIDPIPE CAULKING INNER RIGIDPIPE SCREWS SELF DRILLING#8x1/2" 1" (25.4mm)OVERLAP SEALANT HI-TEMP !WARNING RISK OF FIRE, DO NOT ALLOW LOOSE MATERIALS OR INSULATION TO TOUCH THE VENT PIPE. REMOVE INSULATION TO ALLOW FOR THE INSTALLATION OF THE ATTIC SHIELD AND TO MAINTAIN CLEARANCES TO COMBUSTIBLES. 5.3.2 EXTENDED HORIZONTAL AND CORNER TERMINAL INSTALLATION A 45° corner installation can have 0” (0mm) rise between the appliancecombustion air collar and the air terminal. In this case, vent lengths must be kept to a maximum of 24” (609.6mm) . For longer vent lengths, a minimumvertical rise of 24” (609.6mm) is required. A. Follow the instructions for "HORIZONTAL AIR TERMINAL INSTALLATION" section. B. Continue adding components alternating inner and outer vent pipes. Ensure that all inner vent pipes and elbows have sufficient vent spacers attached and each component is securely fastened to the one prior. Attach the telescopic sleeve to the vent run. Secure and seal. To facilitate completion, attach inner and outer couplers to the air terminal. C. Install the air terminal. See “HORIZONTAL AIR TERMINAL INSTALLATION” section. Extend the outer telescopic sleeve; connect to the air terminal assembly. Fasten with self tapping screws and seal. TELESCOPIC SLEEVE VENTING AIR TERMINAL 20" (508mm) COUPLER 48.2A 30 W415-1345 / B / 10.22.15 EN 5.3.3 VERTICAL AIR TERMINAL INSTALLATION NOTE: Before attaching elbows to the collars on the back of the appliance, 1 1/2” (38.1mm) will need to be trimmed off the 4” (101.6mm) collar. REAR VENT APPLICATION: Attach 4” (101.6mm) and 7” (177.8mm) elbows to the appliance. Secure with 3 screws and seal the joints and screw heads using high temperature sealant. Proceed to step A below. TOP VENT APPLICATION: A. Move the appliance into position. B. Fasten the roof support to the roof using the screws provided. The roof support is optional. In this case the venting is to be adequately supported using either an alternate method suitable to the authority having jurisdiction or the optional roof support. C. Apply high temperature sealant W573-0007 (not supplied) to the outer edge of the inner sleeve of the air terminal. Slip the inner coupler a minimum of 2” (50.8mm) over the sleeve and secure using 3 screws. D. Apply high temperature sealant W573-0002 (not supplied) to the outer edge of the of the outside sleeve of the air terminal connector. Slip the outer coupler over the sleeve and secure as before. Trim the outer coupler even with the inner coupler end. E. Thread the air terminal connector / vent pipe assembly down through the roof support and attach, ensuring that a minimum 16” (406.4mm) of air terminal connector will penetrate the roof when fastened. If the attic space is tight, we recommend threading the Wolf Steel vent pipe collar or equivalent loosely onto the air terminal connector / vent pipe assembly as it is passed through the attic. The air terminal connector must be positioned vertically and plumb. F. Remove nails from the shingles, above and to the sides of the air terminal connector. Place the fl ashing over the air terminal connector and slide it underneath the sides and upper edge of the shingles. Ensure that the air terminal connector is properly centered within the fl ashing, giving a 3/4” (19.1mm) margin all around. Fasten to the roof. Do NOT nail through the lower portion of the fl ashing. Make weather-tight by sealing with caulking. Where possible, cover the sides and top edges of the fl ashing with roofi ng material. G. Apply a heavy bead of waterproof caulking 2” (50.8mm) above the fl ashing. Install the storm collar around the air terminal and slide down to the caulking. Tighten to ensure that a weather-tight seal between the air terminal connector and the collar is achieved. H. Continue adding rigid venting sections, sealing and securing as above. Attach the inner collapsed telescopic sleeve to the last section of rigid piping. Secure with screws and seal. Repeat using the outer telescopic sleeve. REAR VENT APPLICATION: I. Run a bead of high temperature sealant W573-0007 (not supplied) around the outside of the inner elbow. Pull the telescopic sleeve a minimum of 2” (50.8mm) onto the elbow. Secure with 3 screws. Repeat with the outer telescopic sleeve. TOP VENT APPLICATION: J. Run a bead of high temperature sealant W573-0007 (not supplied) around the outside of the inner collar on the appliance. Pull the telescopic sleeve a minimum of 2” (50.8mm) onto the collar. Secure with 3 screws. Repeat with the outer telescopic sleeve. K. In the attic, slide the vent pipe collar down to cover up the open end of the shield and tighten. This will prevent any materials, such as insulation, from fi lling up the 1” (25.4mm) air space around the pipe 27.1A INNER RIGID PIPE OUTER RIGID PIPE INNER PIPE HIGH TEMPERATURE SEALANT AIR TERMINAL CONNECTOR VENT PIPE COLLAR VENT PIPE SHIELD 31 W415-1345 / B / 10.22.15 EN 7.6A This appliance is designed to be attached to a 3” (76.2mm) co-linear aluminum fl ex vent system running the full length of a masonry chimney. The fl ex liners accommodate any contours of a masonry chimney, however, it is necessary to keep the fl exible liners as straight as possible. The inlet air collar of the termination cap must be connected to the air intake fl ex liner and the exhaust collar must be connected to the exhaust fl exible liner. Both Simpson Duravent and Selkirk co-linear to co-axial adaptors have been approved on this appliance (NOTE: A vent adaptor will be required directly off the appliance). Follow vent manufacturer’s installation instructions. Different manufacturer’s venting components must not be combined. Once the preferred manufacturer’s appliance adaptor has been attached, the remainder of the system must be that of the same manufacturer. The only exception to this rule is to use Wolf Steel’s approved 3” (76.2mm) fl ex liner and co-linear termination. !WARNING RISK OF FIRE! CO-AXIAL TO CO-LINEAR VENTING CONFIGURATIONS MUST ONLY BE USED IN A NON- COMBUSTIBLE CHIMNEY OR ENCLOSURE. INSTALLATION IN A COMBUSTIBLE ENCLOSURE COULD RESULT IN A FIRE. AIR INTAKE EXHAUST FLUE FLEX LINER * 40 FT (12.2m) MAX. 10 FT (3.1m) MIN COAXIAL TO CO-LINEAR ADAPATOR APPLIANCE VENT ADAPTOR TERMINATION * Measured from appliance fl ue collar to termination fl ue collar 5.4 VERTICAL THROUGH EXISTING CHIMNEY 32 W415-1345 / B / 10.22.15 EN This appliance is also certifi ed to be installed as an OEM (Original Equipment Manufacturer) installation in a manufactured home (U.S. only) or mobile home and must be installed in accordance with the manufacturer’s instructions and the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280, in the United States or the Mobile Home Standard, CAN/CSA Z240 MH Series, in Canada. This appliance is only for use with the type(s) of gas indicated on the rating plate. 29.1A This Mobile/Manufactured Home Listed appliance comes factory equipped with a means to secure the unit. Built in appliances are equipped with 1/4” (6.4mm) diameter holes located in the front left and right corners of the base. Use #10 hex head screws, inserted through the holes in the base to secure. For free standing products contact your local authorized dealer / distributor for the appropriate securing kit. For mobile home installations, the appliance must be fastened in place. It is recommended that the appliance be secured in all installations. Always turn off the pilot and the fuel supply at the source, prior to moving the mobile home. After moving the mobile home and prior to lighting the appliance, ensure that the logs are positioned correctly. This appliance is certifi ed to be installed in an aftermarket permanently located, manufactured (mobile) home, where not prohibited by local codes. This appliance is only for use with the type of gas indicated on the rating plate. This appliance is not convertible for use with other gases, unless a certifi ed kit is used. A conversion kit is supplied with the mobile home appliance. Conversion Kits This appliance is fi eld convertible between Natural Gas (NG) and Propane (LP). To convert from one gas to another consult your Authorized dealer/distributor. 5.5 GAS INSTALLATION 30.1A Installation and servicing to be done by a qualifi ed installer. Do not use open fl ame. • Move the appliance into position and secure. • If equipped with a fl ex connector the appliance is designed to accept a 1/2” (13mm) gas supply. Without the connector it is designed to accept a 3/8” (9.5mm) gas supply. The appliance is equipped with a manual shut off valve to turn off the gas supply to the appliance. • Connect the gas supply in accordance to local codes. In the absence of local codes, install to the current CAN/CSA-B149.1 Installation Code in Canada or to the current National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 / NFPA 54 in the United States. • When fl exing any gas line, support the gas valve so that the lines are not bent or kinked. • Check for gas leaks by brushing on a soap and water solution. !WARNING RISK OF FIRE, EXPLOSION OR ASPHYXIATION. ENSURE THERE ARE NO IGNITION SOURCES SUCH AS SPARKS OR OPEN FLAMES. SUPPORT GAS CONTROL WHEN ATTACHING GAS SUPPLY PIPE TO PREVENT DAMAGING GAS LINE. ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RUN OUT WITH THE GLASS DOOR OPENED OR REMOVED. PURGING OF THE GAS SUPPLY LINE SHOULD BE PERFORMED BY A QUALIFIED SERVICE TECHNICIAN. ASSURE THAT A CONTINUOUS GAS FLOW IS AT THE BURNER BEFORE CLOSING THE DOOR. ENSURE ADEQUATE VENTILATION. FOR GAS AND ELECTRICAL LOCATIONS, SEE “DIMENSION” SECTION. ALL GAS CONNECTIONS MUST BE CONTAINED WITHIN THE APPLIANCE WHEN COMPLETE. HIGH PRESSURE WILL DAMAGE VALVE. DISCONNECT GAS SUPPLY PIPING BEFORE TESTING GAS LINE AT TEST PRESSURES ABOVE 1/2 PSIG. VALVE SETTINGS HAVE BEEN FACTORY SET, DO NOT CHANGE. 5.6 MOBILE HOME INSTALLATION 33 W415-1345 / B / 10.22.15 EN 5.7 OPTIONAL WALL SWITCH 50.1A For ease of accessibility, an optional remote wall switch or millivolt thermostat may be installed in a convenient location. Route a 2 strand, solid core millivolt wire from the valve to the wall switch or millivolt thermostat. The recommended maximum lead length depends on wire size: WIRE SIZE MAX. LENGTH 14 gauge (1.8mm) 100 feet (30.5m) 16 gauge (1.5mm) 60 feet (18.3m) 18 gauge (1.2mm) 40 feet (12.2m) Disconnect the existing wires from terminals 1 and 3 (from the ON/OFF switch) and replace with the leads from the wall switch / millivolt thermostat. 3 1 2 !WARNING DO NOT CONNECT EITHER THE WALL SWITCH, THERMOSTAT OR GAS VALVE DIRECTLY TO 110 VOLT ELECTRICITY. 6.0 FRAMING !WARNING RISK OF FIRE! IN ORDER TO AVOID THE POSSIBILITY OF EXPOSED INSULATION OR VAPOUR BARRIER COMING IN CONTACT WITH THE APPLIANCE BODY, IT IS RECOMMENDED THAT THE WALLS OF THE APPLIANCE ENCLOSURE BE “FINISHED” (IE: DRYWALL / SHEETROCK), AS YOU WOULD FINISH ANY OTHER OUTSIDE WALL OF A HOME. THIS WILL ENSURE THAT CLEARANCE TO COMBUSTIBLES IS MAINTAINED WITHIN THE CAVITY. DO NOT NOTCH THE FRAMING AROUND THE APPLIANCE STAND-OFFS. FAILURE TO MAINTAIN AIR SPACE CLEARANCE MAY CAUSE OVER HEATING AND FIRE. PREVENT CONTACT WITH SAGGING OR LOOSE INSULATION OR FRAMING AND OTHER COMBUSTIBLE MATERIALS. BLOCK OPENING INTO THE CHASE TO PREVENT ENTRY OF BLOWN-IN INSULATION. MAKE SURE INSULATION AND OTHER MATERIALS ARE SECURED. WHEN CONSTRUCTING THE ENCLOSURE ALLOW FOR FINISHING MATERIAL THICKNESS TO MAINTAIN CLEARANCES. FRAMING OR FINISHING MATERIAL CLOSER THAN THE MINIMUMS LISTED MUST BE CONSTRUCTED ENTIRELY OF NON-COMBUSTIBLE MATERIALS. MATERIALS CONSISTING ENTIRELY OF STEEL, IRON, BRICK, TILE, CONCRETE, SLATE, GLASS OR PLASTERS, OR ANY COMBINATION THEREOF ARE SUITABLE. MATERIALS THAT ARE REPORTED AS PASSING ASTM E 136, STANDARD TEST METHOD FOR BEHAVIOUR OF MATERIALS IN A VERTICAL TUBE FURNACE AT 1382° F (750°C) AND UL763 SHALL BE CONSIDERED NON-COMBUSTIBLE MATERIALS. MINIMUM CLEARANCE TO COMBUSTIBLES MUST BE MAINTAINED OR A SERIOUS FIRE HAZARD COULD RESULT. THE APPLIANCE REQUIRES A MINIMUM ENCLOSURE HEIGHT. MEASURE FROM THE APPLIANCE BASE. IF STEEL STUD FRAMING KITS WITH CEMENT BOARD ARE PROVIDED, OR SPECIFIED IN THE INSTALLATION INSTRUCTIONS. THEY MUST BE INSTALLED. FINISHING MUST BE DONE USING A NON-COMBUSTIBLE MATERIAL EXTENDING FROM THE TOP OF THE APPLIANCE SUCH AS NON-COMBUSTIBLE BOARD, CERAMIC TILE, MARBLE, ETC. DO NOT USE WOOD OR DRYWALL. ANY FIRE RATED DRYWALL IS NOT ACCEPTABLE. 71.1B 34 W415-1345 / B / 10.22.15 EN It is best to frame your appliance after it is positioned and the vent system is installed. Frame to local building codes. It is not necessary to install a hearth extension with this appliance. When roughing in the appliance, raise the appliance to accommodate for the thickness of the fi nished fl oor materials, i.e. tile, carpeting, hard wood, which if not planned for will interfere with the opening of the lower access door and the installation of many decorative fl ashing accessories. Combustible materials may be installed fl ush with the front of the appliance but must not cover any of the black face-areas of the appliance. Non-combustible material (brick, stone or ceramic tile) may protrude in these areas. Minimum clearance to combustible construction from appliance and vent surfaces: Combustible Framing: - 3 1/2" (89mm) from top of stand-offs - 1" (25mm) to bottom and sides of the vent pipe* - 2" (51mm) to top of the vent pipe* Combustible Finishing: - 0" to rear - 0" to front face and sides, 6 1/2"(165mm) for top - 17 1/4" (438mm) recessed depth Rear Exit - 40 1/2" (991mm) to enclosure top from base of the appliance - 54" (1372mm) to ceiling from base of the appliance Top Exit - 49" (1245mm) to enclosure top from base of the appliance - 54" (1372mm) to ceiling from base of the appliance * BGD36 HORIZONTAL VENT SECTIONS: A minimum of 1" (25mm) at the bottom and sides and 2" (51mm) at the top of the vent pipe on all horizontal runs to combustibles is required. Use fi restop spacer W010-1774 (supplied). * BGD36 VERTICAL VENT SECTIONS: A minimum of 1" (25mm) all around the vent pipe on all vertical runs to combustibles is required except for clearances in appliance enclosures. See "MINIMUM ENCLOSURE CLEARANCES" section. Use fi restop spacer W500-0096 (not supplied). 6.1 INSTALLING STAND-OFFS These appliances are supplied with two standoffs. For convenience, the standoffs have been shipped fl at and located on the top at the front. Before framing ensure the standoffs are bent up and screwed into place ensuring a height of 4.5" (144mm). NOTE: The information and dimensions in this section represent the minimum clearances to combustible material. It is best to frame your appliance after it is positioned and the vent system is installed. Use 2x4's and frame to local building codes. 35 W415-1345 / B / 10.22.15 EN 6.2 MINIMUM FRAMING DIMENSIONS STEEL HEADER REQUIRED (SUPPLIED) 49" 1245mm (TOP EXIT) (REAR EXIT) 40 1/2” 1029mm 1 1/2”38mm 14” 356mm 17 1/4” 438mm 40 1/2" 1028mm MAX MIN 1 1/2” 38mm MAX 38 3/4” 984mm FOR TOP EXIT APPLICATIONS: DO NOT BUILD INTO THIS AREA. IT MUST BE LEFT CLEAR TO PROVIDE ADEQUATE CLEARANCE FOR THE VENT. IN THIS 14" (356MM) WIDE AREA CENTRED ALONG THE FRONT OF THE APPLIANCE, NO COMBUSTIBLES ARE ALLOWED. !WARNING Combustion protrusions such as mantels and shelves may occur at or after a minimum distance of 2" (51mm) away from the side of the appliance. Thereafter, the depth of any protrusions must be equal to or less than the distance from the side of the appliance up to a depth of 6" (152mm), after which no greater clearance than 6" (152mm) is required. This can be considered a side wall with no length boundary. 36 W415-1345 / B / 10.22.15 EN 17 1/4" 438mm 40 1/2"1028mm 6" 152mm INSIDE CHASE OUTSIDE CHASE 40 1/2"1028mm 17 1/4" 438mm THIS AREA MUST REMAIN EXPOSED TO ALLOW FOR PROPER DOOR OPERATION. 12'' (305MM) TO COMBUSTIBLE MANTLE IMPORTANT: Encroaching in this area with fi nishing material will interfere with the opening of the door. 41 3/8" 1050mm 40 1/2"1028mm59"1499mm6.2.1 STEEL HEADER INSTALLATION Convex Clean Face Surround Kit Illustrated 1 2 3 14" 356mm MIN 1 1/2" 38mm MAX 40 1/2" 1030mm MIN 37 W415-1345 / B / 10.22.15 EN REAR EXIT ENCLOSURE The appliance requires a minimum enclosure height of 40 1/2" (1029mm). For temperature requirements, the enclosure space around and above the appliance must be left unobstructed. * See "VENTING" section. 6.3 MINIMUM ENCLOSURE CLEARANCES 24 1/2" 622mm MINIMUM PLUS RISE** 40 1/2" 1029mm 34" 864mm 2" 51mm 1" 25mm 2" 51mm 0” IF NON- COMBUSTIBLE FINISHING IS USED SUCH AS BRICK AND STONE 6 1/2"165mm NON-COMBUSTIBLECOMBUSTIBLE SHELF TOP OF COMBUSTIBLE ENCLOSURE 6.3.1 REAR VENT ENCLOSURE 38 W415-1345 / B / 10.22.15 EN 2" 51mm 43" 1092mm MINIMUM PLUS RISE** 49" 1245mm 15" 381mm 1" 25mm NON-COMBUSTIBLECOMBUSTIBLE SHELFCOMBUSTIBLE MATERIAL 2" 51mm 2" 51mm 0” IF NON- COMBUSTIBLE FINISHING IS USED SUCH AS BRICK AND STONE STEEL HEADER REQUIRED 34" 864mm 6 1/2"165mm MIN NON- COMBUSTIBLE MATERIAL 1 1/2" 38mm 6.3.2 TOP VENT ENCLOSURE TOP EXIT ENCLOSURE The appliance requires a minimum enclosure height of 49" (1245mm). For temperature requirements, the enclosure space around and above the appliance must be left unobstructed. 39 W415-1345 / B / 10.22.15 EN 6.3.3 FINISHED FLOOR INSTALLATION (OPTIONAL CONVEX FRONT ONLY) When installing to a fi nished fl oor the appliance riser must create a minimum clearance of 3 3/8" (86mm) from the fi nished fl oor to the bottom of the appliance. CLEANFACE SURROUND CLEARANCE FINISHED FLOOR CLEARANCE 3 3/8" 85mm UNIT CLEARANCE SURROUND KIT OPTIONAL CONVEX FRONT 6 1/2"165mm MIN 37 3/8" 949mm 3 3/8" 85mm 3 3/8" 85mmFINISHED FLOOR FIREPLACE RISER STAND OFF STEEL HEADER (SUPPLIED) FIREPLACE RISER 3 3/8" 85mm STAND OFF STEEL HEADER (SUPPLIED) CEMENT BOARD PANEL (SUPPLIED) COMBUSTIBLE MATERIAL SAFETY BARRIER When installing to a hearth the appliance riser must create a minimum clearance of 3 3/8" (86mm) PLUS the height of the hearth from the fi nished fl oor to the bottom of the appliance. 6.3.4 HEARTH INSTALLATION (OPTIONAL CONVEX FRONT ONLY) CLEANFACE SURROUND FINISHED FLOOR CLEARANCE 3 3/8" 85mm UNIT CLEARANCE SURROUND KIT FIREPLACE RISER 3 3/8" 85mm HEARTH PLUS HEARTH HEIGHT 3 3/8" 85mm PLUS HEARTH HEIGHT HEARTHCLEARANCE 3 3/8" 85mmFINISHED FLOOR FIREPLACE RISER 6 1/2"165mm MIN CEMENT BOARD PANEL (SUPPLIED) COMBUSTIBLE MATERIAL STAND OFF STEEL HEADER (SUPPLIED)STAND OFF STEEL HEADER (SUPPLIED) OPTIONAL CONVEX FRONT 37 3/8" 949mm PLUS HEARTH HEIGHT SAFETY BARRIER 40 W415-1345 / B / 10.22.15 EN TOP OF APPLIANCE WARNING: Non-combustible facing material may protrude from the top, and/or sides of this appliance, as illustrated [up to a maximum of 6” (152.4mm)]. Greater than 6” (152.4mm) protrusions are considered a mantel and must meet the combustible mantel requirements. 71.4B 4" (102mm) 2" (51mm) 6" (152mm) FRONT OF APPLIANCE 4" (102mm) 2" (51mm) NON-COMBUSTIBLE FACING MATERIAL 0" (0mm) FINISH MATERIAL NON-COMBUSTIBLE FACING MATERIAL FINISH MATERIAL 2" (51mm) 4" (102mm) 6" (152mm) 4" (102mm) 2" (51mm) 0" (0mm) 6.4 NON-COMBUSTIBLE FACING MATERIAL APPLIANCE RECESS OR ALCOVE AREA NOTE: Recesses or alcoves above the appliance can be made as deep as desired provided the minimum clearances to combustibles are maintained. Non-combustible material can be used, provided the minimum clearances to combustible materials are applied. The minimum enclosure volume must be increased by no less than the volume of the recess. This adjustment can be made by increasing any or all of the height, width and depth of the enclosure. 71.2 ENCLOSURE AREA 6.5 ALCOVE CLEARANCES 41 W415-1345 / B / 10.22.15 EN !WARNING RISK OF FIRE, MAINTAIN ALL SPECIFIED AIR SPACE CLEARANCES TO COMBUSTIBLES. FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS MAY CAUSE A FIRE OR CAUSE THE APPLIANCE TO OVERHEAT. ENSURE ALL CLEARANCES (I.E. BACK, SIDE, TOP, VENT, MANTEL, FRONT, ETC.) ARE CLEARLY MAINTAINED. WHEN USING PAINT OR LACQUER TO FINISH THE MANTEL, THE PAINT OR LACQUER MUST BE HEAT RESISTANT TO PREVENT DISCOLOURATION. 73.1 6.6 MINIMUM MANTEL CLEARANCES Position the remote receiver in the valve compartment close to the electrical junction box. Ensure the receiver is on top of the placement label, if equipped. 35.25 PLACE REMOTE RECEIVER ON TOP OF THIS LABEL FIREPLACE BASE JUNCTION BOX 6.7 REMOTE RECEIVER PLACEMENT TOP OF FRONT OPENING 8" (203mm) MANTLE 6" (152mm) MANTLE 4" (102mm) MANTLE 2" (51mm) MANTLE 12"(305mm) 18" (457mm) 16" (406mm) 14" (356mm)0 $ 1 7 / ( + ( , * + 7 2 4 6 8 10 12 MANTLE DEPTH (") 12 14 16 18 20 22 (") Combustible mantel clearance can vary according to the mantel depth. Use the graph to help evaluate the clearance needed. 42 W415-1345 / B / 10.22.15 EN To open the door, release the top and bottom door latches, located at the right side of the door. NOTE: These door latches make up the spring relief system for the appliance. Ensure they open freely and close sealed. Reverse these steps to re-install the safety screen and door. Ensure safety screen is installed correctly. !WARNING GLASS MAY BE HOT, DO NOT TOUCH GLASS UNTIL COOLED. THE DOOR LATCHES ARE PART OF A SAFETY RELIEF SYSTEM AND MUST BE PROPERLY ENGAGED. DO NOT OPERATE THE APPLIANCE WITH LATCHES DISENGAGED. FACING AND/OR FINISHING MATERIALS MUST NOT INTERFERE WITH AIR FLOW THROUGH AIR OPENINGS, LOUVRES OPENINGS, OPERATION OF LOUVRES OR DOORS OR ACCESS FOR SERVICE. OBSERVE ALL CLEARANCES WHEN APPLYING COMBUSTIBLE MATERIALS. BEFORE DOOR IS REMOVED TURN THE APPLIANCE OFF AND WAIT UNTIL APPLIANCE IS COOL TO THE TOUCH. DOORS ARE HEAVY AND FRAGILE SO HANDLE WITH CARE. 75.1 7.0 FINISHING 7.1 SAFETY SCREEN & DOOR INSTALLATION / REMOVAL A barrier designed to reduce the risk of burns from the hot viewing glass is provided with the appliance and must be installed. Before the glass door can be removed, the safety screen must be removed. Release the screen from the magnetic catch by pushing in at the bottom corners of the safety screen. Pivot the bottom of the safety screen out of the top retainers. SAFETY SCREEN 43 W415-1345 / B / 10.22.15 EN E. Line up the square hole in the right crossover with the square post located on the right side of log and install as shown. F. Line up the rectangular hole in the left crossover with the rectangular post located on the left side of log and install as shown. 2 1 34 5 2 1 34 5 6 C. Position the front right log just behind the grate lining up the holes in the bottom with the studs located on the log support. D. Move the left log into position lining up the hole in the bottom with the stud on the left side of the log support. 2 1 3 2 1 3 4 7.2 LOG PLACEMENT PHAZERTM logs and glowing embers exclusive to Napoleon, provide a unique and realistic glowing effect that is different in every installation. Take the time to carefully position the glowing embers for a maximum glowing effect. Log colours may vary. During the initial use of the appliance, the colours will become more uniform as colour pigments burn in during the heat activated curing process. A. Place the back log (#1) onto the log support tray and in front of the tabs. The tabs maintain an air space between the log and fi rebox back to facilitate combustion air fl ow. Ensure that the back of the log rests against the brackets on the back wall of the fi rebox. B. Move the charcoal strip into position lining up the holes in the bottom with the studs located on the burner on the burner. Ensure strip sits fl at on the burner. !WARNING FAILURE TO POSITION THE LOGS IN ACCORDANCE WITH THESE DIAGRAMS OR FAILURE TO USE ONLY LOGS SPECIFICALLY APPROVED WITH THIS APPLIANCE MAY RESULT IN PROPERTY DAMAGE OR PERSONAL INJURY. LOGS MUST BE PLACED IN THEIR EXACT LOCATION IN THE APPLIANCE. DO NOT MODIFY THE PROPER LOG POSITIONS, SINCE APPLIANCE MAY NOT FUNCTION PROPERLY AND DELAYED IGNITION MAY OCCUR. THE LOGS ARE FRAGILE AND SHOULD BE HANDLED WITH CARE. 76.1A 2 11 44 W415-1345 / B / 10.22.15 EN Tear the embers into pieces and place along the front row of ports covering all of the burner area in front of the small logs. Care should be taken to shred the embers into thin, small irregular pieces as only the exposed edges of the fi bre hairs will glow. The ember material will only glow when exposed to direct fl ame; however, care should be taken to not block the burner ports. Blocked burner ports can cause an incorrect fl ame pattern, carbon deposits and delayed ignition. PHAZERTM logs glow when exposed to direct fl ame. Use only certifi ed "glowing embers" and PHAZERTM logs available from your authorized dealer / distributor. 32.1 Randomly place the charcoal embers along the front and sides of the log support tray in a realistic manner. Fine dust found in the bottom of the bag should not be used. NOTE: Charcoal embers are not to be placed on the burner. 7.3 CHARCOAL EMBERS 7.4 GLOWING EMBERS 7.5 LOGO PLACEMENT 97.1A Remove the backing of the logo supplied and place on the glass viewing door, as indicated. ½"(12.7mm) LOGO ½"(12.7mm) ROCK SUPPORT BRACKET LOG SUPPORT BRACKET !WARNING (RAK-ROCK ADAPTOR KIT IS NECESSARY WITH THIS KIT). REAL ROCKS MUST NOT BE USED IN THIS APPLIANCE. HEAT WILL CAUSE THEM TO EXPLODE. A. Remove all logs and media. B. Remove the 2 screws and log support brackets already installed in the fi rebox and secure the rock support bracket along the back of the fi rebox. NOTE: When the porcelain panels are installed, the rock support bracket is secured over the rear porcelain panel. Tabs on rear porcelain panel must be bent up to sit fl ush on the rock support bracket. C. Move the two rock clusters into position, lining up the studs located on the burner with the holes in the bottom of the rocks. Ensure the clusters are sitting fl at on the burner. NOTE: For best results its recommended you remove the grate and using Wolf Steel approved paint, paint the surfaces underneath where the grate was removed. High temperature silicone can be used to help hold the cutout rocks in place. D. Place the large cut out rocks along the edge of the rock support bracket as shown. E. Place the remaining refractory rocks around the burner as desired, making sure not to cover any burner ports. (There are no set locations). 7.6 OPTIONAL ROCK KIT 45 W415-1345 / B / 10.22.15 EN 8.0 OPTIONAL BLOWER INSTALLATION INSTALLATION TO BE DONE BY A QUALIFIED INSTALLER and must be electrically connected and grounded in accordance with local codes. In the absence of local codes, use the current CSA C22.1 Canadian electrical code in Canada or the ANSI / NFPA 70 National Electrical Code in the United States. If the appliance was not previously equipped with a blower: Route a grounded 2-wire, 60hz power cable to the receptacle / junction box. At this point, it must be strain relieved and insulated. The three slots on the blower mounting bracket allow ease of adjustment when attaching the blower. For a quiet running blower, do not allow the assembly to sit on the firebox base. Slide the vibration reducing pad (A) into the clip (C) and up against the threaded stud (B) at the other end. The blower must be able to be positioned entirely onto the pad. To ease installation of the blower, remove the hinge screen and valve control door (lower louvres) from the base of the appliance. Tilt the blower onto its side. Slide it past the controls and into the clip (C). Secure to the threaded stud using the lock washer and wing nut provided. Ensure that the blower does not touch the appliance base or the firebox. Attach the connectors from the black and white wires to the thermal switch and secure the thermal switch bracket to the bottom left of the unit using the screws provided. Ensure that the thermal switch touches the firebox wall. Attach the connectors from the black and red wires to the blower. Attach and secure the variable speed switch using the nut provided. Plug the harness cord into the receptacle white red VARIABLE SPEED SWITCH BLOWER THERMAL SWITCH SLOTSELONGATED A B C !WARNING RISK OF FIRE AND ELECTRICAL SHOCK. TURN OFF THE GAS AND ELECTRICAL POWER BEFORE SERVICING THIS APPLIANCE. USE ONLY WOLF STEEL APPROVED OPTIONAL ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS WITH THIS APPLIANCE. USING NON-LISTED ACCESSORIES (BLOWERS, DOORS, LOUVRES, TRIMS, GAS COMPONENTS, VENTING COMPONENTS, ETC.) COULD RESULT IN A SAFETY HAZARD AND WILL VOID THE WARRANTY AND CERTIFICATION. ENSURE THAT THE FAN’S POWER CORD IS NOT IN CONTACT WITH ANY SURFACE OF THE APPLIANCE TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK OR FIRE DAMAGE. DO NOT RUN THE POWER CORD BENEATH THE APPLIANCE. THE WIRE HARNESS PROVIDED IN THE BLOWER KIT IS A UNIVERSAL HARNESS. WHEN INSTALLED, ENSURE THAT ANY EXCESS WIRE IS CONTAINED, PREVENTING IT FROM MAKING CONTACT WITH MOVING OR HOT OBJECTS. 51.5 46 W415-1345 / B / 10.22.15 EN nut provided. Plug the harness cord into the receptacle The wire harness provided in this kit is a universal harness. When installed, ensure that any excess wire is contained, preventing it from making contact with moving or hot objects. Because the blower is thermally activated, when turned on, it will automatically start approximately 10 minutes after lighting the appliance and will run for approximately 30-45 minutes after the appliance has been turned off. Use of the fan increases the output of heat. Drywall dust will penetrate into the blower bearings, causing irreparable damage. Care must be taken to prevent drywall dust from coming into contact with the blower or its compartment. Any damage resulting from this condition is not covered by the warranty policy. VARIABLE SPEED KNOB 51.1 RECEPTACLE / GROUNDSCREW JUNCTION BOX THERMAL SWITCH 47 W415-1345 / B / 10.22.15 EN 9.0 OPERATION (ELECTRONIC) Ensure that a continuous gas flow is at the burner before installing the door. When lit for the first time, the appliance will emit an odor for a few hours. This is a normal temporary condition caused by the "burn-in" of paints and lubricants used in the manufacturing process and will not occur again. After extended periods of non-operation such as following a vacation or a warm weather season, the appliance may emit a slight odor for a few hours. This is caused by dust particles in the heat exchanger burning off. In both cases, open a window to sufficiently ventilate the room.FOR YOUR SAFETY READ BEFORE LIGHTING: A. This appliance is equipped with an ignition device which automatically lights he pilot. Do not try to light by hand. B. Before operating smell all around the appliance area for gas and next to the floor because some gas is heavier than air and will settle on the floor. C. Use only your hand to turn the gas control knob. Never use tools. If the knob will not turn by hand, do not try to repair it. Call a qualified service technician. Force or attempted repair may result in a fire or explosion. D. Do not use this appliance if any part has been under water. Immediately call a qualified service technician to inspect the appliance and replace any part of the control system and any gas control which has been under water. ƔTurn off all gas to the appliance. ƔOpen windows. ƔDo not try to light any appliance. ƔDo not touch any electric switch; do not use any phone in your building. 1. Stop! Read the above safety information on this label. 2. Turn remote wall switch to off position. 3. Turn off all electrical power to the appliance and remove batteries. 4. This appliance is equipped with an ignition device which automatically lights the pilot. Do not try to light the pilot by hand. 5. Turn manual shutoff valve clockwise to off. 6. Open the glass door. 7. Wait five (5) minutes to clear out any gas. If you smell gas including near the floor, STOP! Follow “B” in the above safety information on this label. If you don’t smell gas go to the next step. 8. Close the glass door. 9. Turn manual shutoff valve counter-clockwise to on. 10. Turn on all electrical power to the appliance and re-install batteries. 11. Turn on remote wall switch to on position. 12. If appliance will not operate, follow instructions “TO TURN OFF GAS” and call your service technician or gas supplier. 1. Turn off remote wall switch to the appliance. 2. Turn off all electrical power to the appliance if service is to be performed. 3. Turn manual shutoff valve clockwise to off. Do not force. ƔImmediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's instructions. ƔIf you cannot reach your gas supplier, call the fire department. WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS: LIGHTING INSTRUCTIONS: TO TURN OFF GAS Manual Shut-off Valve Shown in “OFF” position. 47.6 IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EXACTLY, A FIRE OR EXPLOSION MAY RESULT CAUSING PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR LOSS OF LIFE. ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RUN OUT WITH THE GLASS DOOR OPENED OR REMOVED. !WARNING PILOT INOUT ADJ HI LO VENT 48 W415-1345 / B / 10.22.15 EN 10.0 OPERATION (MILLIVOLT) Ensure that a continuous gas flow is at the burner before installing the door. When lit for the first time, the appliance will emit an odor for a few hours. This is a normal temporary condition caused by the "burn-in" of paints and lubricants used in the manufacturing process and will not occur again. After extended periods of non-operation such as following a vacation or a warm weather season, the appliance may emit a slight odor for a few hours. This is caused by dust particles in the heat exchanger burning off. In both cases, open a window to sufficiently ventilate the room.FOR YOUR SAFETY READ BEFORE LIGHTING: A. This appliance is equipped with a pilot which must be lit by hand while following these instructions exactly. B. Before operating smell all around the appliance area for gas and next to the floor because some gas is heavier than air and will settle on the floor. C. Use only your hand to turn the gas control knob. Never use tools. If the knob will not turn by hand, do not try to repair it. Call a qualified service technician. Force or attempted repair may result in a fire or explosion. D. Do not use this appliance if any part has been under water. Immediately call a qualified service technician to inspect the appliance and replace any part of the control system and any gas control which has been under water. ‡Turn off all gas to the appliance. ‡Open windows. ‡Do not try to light any appliance. ‡Do not touch any electric switch; do not use any phone in your building.GAS KNOB WARNING: The gas valve has an interlock device which will not allow the pilot burner to be lit until the thermo- couple has cooled. Allow approximately 60 seconds for the thermocouple to cool. When lighting and re-lighting, the gas knob cannot be turned from pilot to off unless the knob is depressed slightly. 1. Stop! Read the above safety information on this label. 2. Turn off all electric power to the appliance. 3. Turn the gas knob clockwise to off. 4. Wait five (5) minutes to clear out any gas. If you smell gas including near the floor. Stop! Follow "B" in the above safety information on this label. If you don't smell gas go the next step. 5. Turn gas knob counter-clockwise to pilot. 6. Depress slightly and hold gas knob while lighting the pilot with the push button igniter. Keep knob depressed for one minute, then release. If pilot does not continue to burn, repeat steps 3 through 5. 7. With pilot lit, depress and turn gas knob counter-clockwise to on. 8. If equipped with remote on-off switch / thermostat, main burner may not come on when you turn valve to on. Remote switch must be in the on position to ignite burner. 9. Turn on all electric power to the appliance. 1. Turn off all electric power to the appliance if service is to be performed. 2. Push in gas control knob slightly and turn clockwise to off. Do not force. ‡Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's instructions. ‡If you cannot reach your gas supplier, call the fire department. WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS: LIGHTING INSTRUCTIONS: TO TURN OFF GAS TURN THE CONTROL VALVE TO THE OFF POSITION WHEN HEATER IS NOT IN USE. 47.2 IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EXACTLY, A FIRE OR EXPLOSION MAY RESULT CAUSING PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR LOSS OF LIFE. ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RUN OUT WITH THE GLASS DOOR OPENED OR REMOVED. !WARNING 49 W415-1345 / B / 10.22.15 EN AIR SHUTTER ADJUSTMENT NG 1/16" (1.5mm) LP 1/4" (6.3mm) This appliance has an air shutter that has been factory set open according to the chart below: Regardless of venturi orientation, closing the air shutter will cause a more yellow flame, but can lead to carboning. Opening the air shutter will cause a more blue flame, but can cause flame lifting from the burner ports. The flame may not appear yellow immediately; allow 15 to 30 minutes for the final flame colour to be established. AIR SHUTTER ADJUSTMENT MUST ONLY BE DONE BY A QUALIFIED INSTALLER! AIR SHUTTER OPENING VENTURI BURNER ORIFICE 49.1 11.0 ADJUSTMENT 11.1 PILOT BURNER ADJUSTMENT Adjust the pilot screw to provide properly sized fl ame. Turn in a clockwise direction to reduce the gas fl ow. Inlet pressure can be checked by turning screw (A) counter-clockwise until loosened and then placing pressure gauge tubing over the test point. Gauge should read 7” (178mm) (minimum 4.5”(114mm)) water column for natural gas or 13” (330mm) (11” minimum (279mm)) water column for propane. Check that main burner is operating on “HI”. Outlet pressure can be checked the same as above using screw (B). Gauge should read 3.5” (89mm) water column for natural gas or 10” (254mm) water column for propane. Check that main burner is operating on “HI”. AFTER TAKING PRESSURE READINGS, TIGHTEN SCREWS FIRMLY TO SEAL. DO NOT OVER TORQUE. LEAK TEST. PILOT BURNER THERMOCOUPLE THERMOPILE VENTURIThese settings are for rear vented (maximum) horizontal termination. Adjustment may be required depending on fuel type, vent confi guration and altitude. To access the air shutter, remove the two screws that secure the cover to the air housing, taking care not to damage the gasket. 11.2 VENTURI ADJUSTMENT 39.3 PILOT INOUT ADJ HI LO VENT B A ELECTRONIC MILLIVOLT 50 W415-1345 / B / 10.22.15 EN It’s important to periodically perform a visual check of the pilot and burner fl ames. Compare them to the illustrations provided. If any fl ame appears abnormal call a service person. 54.2A 3/8” - 1/2” FLAME MUST ENVELOP UPPER 3/8" TO 1/2" (12.7mm - 9.5mm) OF THERMOCOUPLE & THERMOPILE (9.5mm - 12.7mm) 11.3 FLAME CHARACTERISTICS 12.0 MAINTENANCE CAUTION: Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and dangerous operation. Verify proper operation after servicing. This appliance and its venting system should be inspected before use and at least annually by a qualifi ed service person. The appliance area must be kept clear and free of combustible materials, gasoline or other fl ammable vapors and liquids. The fl ow of combustion and ventilation air must not be obstructed. A. In order to properly clean the burner and pilot assembly, remove the logs, rocks and/or glass to expose both assemblies. B. Keep the control compartment, media, burner, air shutter opening and the area surrounding the logs clean by vacuuming or brushing, at least once a year. C. Check to see that all burner ports are burning. Clean out any of the ports which may not be burning or are not burning properly. D. Check to see that the pilot fl ame is large enough to engulf the fl ame sensor and/or thermocouple / thermopile as well as reaches the burner. E. Replace the cleaned logs, rocks or glass. Failure to properly position or adding too much glass media may cause carboning. F. Check to see that the main burner ignites completely on all openings when turned on. A 5 to 10 second total light-up period is satisfactory. If ignition takes longer, consult your local authorized dealer / distributor. G. Check that the gasketing on the sides, top and bottom of the door is not broken or missing. Replace if necessary. H. If for any reason the vent air intake system is disassembled, re-install and re-seal per the instructions provided for the initial installation. I. Cleaning the safety barrier may be necessary due to excessive lint / dust from carpeting, pets, etc. simply vacuum using the brush attachment. J. Ensure the relief system performs effectively. Check that the gasket is not worn or damaged. Replace if necessary. 40.1D MAINTENANCEMAINTENANCEMAINTENANCE TURN OFF THE GAS AND ELECTRICAL POWER BEFORE SERVICING THE APPLIANCE. APPLIANCE MAY BE HOT, DO NOT SERVICE UNTIL APPLIANCE HAS COOLED. DO NOT USE ABRASIVE CLEANERS. DO NOT PAINT THE PILOT ASSEMBLY. !WARNING MILLIVOLT ILLUSTRATED 51 W415-1345 / B / 10.22.15 EN 12.1 DOOR GLASS REPLACEMENT A. Place the door frame face down careful not to scratch the paint. B. Center the gasketed glass inside the door frame with the thick side of the gasket facing up. C. Bend the glass retainers located along the edge of the door frame over the gasket holding the glass in place. Careful not to break the glass. !WARNING DO NOT USE SUBSTITUTE MATERIALS. GLASS MAY BE HOT, DO NOT TOUCH GLASS UNTIL COOLED. CARE MUST BE TAKEN WHEN REMOVING AND DISPOSING OF ANY BROKEN DOOR GLASS OR DAMAGED COMPONENTS. BE SURE TO VACUUM UP ANY BROKEN GLASS FROM INSIDE THE APPLIANCE BEFORE OPERATION. DO NOT STRIKE, SLAM OR SCRATCH GLASS. DO NOT OPERATE APPLIANCE WITH GLASS REMOVED, CRACKED, BROKEN OR SCRATCHED. 56.1A GLASS GASKET DOOR FRAME GLASS RETAINER 37.1C !WARNING THE FIREBOX BECOMES VERY HOT DURING OPERATION. LET THE APPLIANCE COOL COMPLETELY OR WEAR HEAT RESISTANT GLOVES BEFORE CONDUCTING SERVICE. NEVER VACUUM HOT EMBERS. DO NOT PAINT THE PILOT ASSEMBLY. • This appliance will require maintenance which should be planned on an annual basis. • Service should include cleaning, battery replacement, venting inspection and inspection of the burner, media and fi rebox. Refer to the door removal section and remove the door as instructed. • Carefully remove media if necessary (logs, glass, brick panels etc). • Using a vacuum with a soft brush attachment, gently remove any dirt, debris or carbon build up from the logs, fi rebox and burner. For glass media, follow the installation instructions for pre-cleaning. • Also gently remove any build-up on the pilot assembly including, if equipped; thermopile, thermocouple, fl ame sensor and igniter. NOTE: The fl ame sensor may require to be cleaned using a fi ne steel wool or Scotch-Brite™ scrubbing pad to remove any oxides. Clean the pilot assembly using a vacuum with a soft brush attachment. It is important that the pilot assembly is not painted. • Inspect all accessible gaskets and replace as required. • Access the blower, if equipped and clean using a soft brush and vacuum. • Re-assemble the various components in reverse order. • Inspect the relief system. The appliance relieves through the main glass door or through the fl aps on the fi rebox top. Ensure they open freely, and close sealed. • Check the gas control valve pilot and Hi / Lo knobs move freely (if equipped) – replace if any stiffness in movement is experienced. • Check for gas leaks on all gas connections up and downstream from the gas valve including the pilot tube connections. 12.2 ANNUAL MAINTENAINCE 52 W415-1345 / B / 10.22.15 EN 12.3 CARE OF GLASS 5.1 DO NOT CLEAN GLASS WHEN HOT! DO NOT USE ABRASIVE CLEANERS TO CLEAN GLASS. Buff lightly with a clean dry soft cloth. Clean both sides of the glass after the fi rst 10 hours of operation with a recommended fi replace glass cleaner. Thereafter clean as required. If the glass is not kept clean permanent discoloration and / or blemishes may result. HOT GLASS WILL CAUSE BURNS. DO NOT TOUCH GLASS UNTIL COOLED. NEVER ALLOW CHILDREN TO TOUCH GLASS. !WARNING 5.5.1 This appliance is factory equipped with 5mm ceramic glass. Use only replacement glass available from your Napoleon dealer. DO NOT SUBSTITUTE MATERIALS. 53 W415-1345 / B / 10.22.15 EN 13.0 REPLACEMENTS Contact your dealer or the factory for questions concerning prices and policies on replacement parts. Normally all parts can be ordered through your Authorized dealer / distributor. FOR WARRANTY REPLACEMENT PARTS, A PHOTOCOPY OF THE ORIGINAL INVOICE WILL BE REQUIRED TO HONOUR THE CLAIM. When ordering replacement parts always give the following information: • Model & Serial Number of appliance • Installation date of appliance • Part number • Description of part • Finish * IDENTIFIES ITEMS WHICH ARE NOT ILLUSTRATED. FOR FURTHER INFORMATION, CONTACT YOUR AUTHORIZED DEALER.41.2 FAILURE TO POSITION THE PARTS IN ACCORDANCE WITH THIS MANUAL OR FAILURE TO USE ONLY PARTS SPECIFICALLY APPROVED WITH THIS APPLIANCE MAY RESULT IN PROPERTY DAMAGE OR PERSONAL INJURY. ** THIS IS A FAST ACTING THERMOCOUPLE. IT IS AN INTEGRAL SAFETY COMPONENT. REPLACE ONLY WITH A FAST ACTING THERMOCOUPLE SUPPLIED BY WOLF STEEL LTD. !WARNING 54 W415-1345 / B / 10.22.15 EN 10REF. NO. PART NUMBER DESCRIPTION345678REF. NO. PART NUMBER DESCRIPTIONBGD36CFNTR OVERVIEWITEMS MAY NOT APPEAR EXACTLY AS ILLUSTRATEDW565-0178 SAFETY SCREENFLUSH FRONT ASSEMBLY W010-337506.03.1521STOCKEDSTOCKEDYESYESW010-3703 SAFETY BARRIER ASSEMBLYW010-1340 DOOR ASSEMBLYW667-0018 GASKET TAPE (X4)YESW562-0062DOOR GASKET914131211W010-0538 7" FLUE CAP c/w GASKETW290-0039 7" FLUE CAP GASKETYESYESW290-0184 GASKET FLUE PIPE ASSY4" EXHAUST FLUE PIPE ASSYW010-2616W390-0002 DOOR LATCHES (X2)FOR REPLACEMENTS PARTS REFERTO: "VALVE TRAIN ASSEMBLY"W090-0155 REAR PORCELAIN PANEL (PRP36)W090-0091LEFT SIDE PORCELAIN PANEL (PRP36)W090-0092 RIGHT SIDE PORCELAIN PANEL (PRP36)14SAFETY BARRIERASSEMBLY1012345671112139814.0 OVERVIEW 55 W415-1345 / B / 10.22.15 EN 22REF. NO.PART NUMBER DESCRIPTION202121W456-0056BURNER ORIFICE #56 (LP)W456-0048BURNER ORIFICE #48 (NG)W100-0764BURNER PANSTOCKEDYESYESYESITEMS MAY NOT APPEAR EXACTLY AS ILLUSTRATED14151416141714141421142014141914181820171615192322211420YESYESW725-0046 SHUT OFF VALVEW660-0009ON/OFF SWITCHYESYESYESW725-0026VALVE (LP)W725-0025VALVE (NG)W010-0798PILOT ASSEMBLY (NG)23W750-0112ON/OFF BURNER WIRE (20’)YESW100-0093PILOT ASSEMBLY (LP)W432-0077 3/8" FLEX MANIFOLD24*YESYESW550-0001 CHARCOAL EMBERSW361-0016GLOWING EMBERS25*15.0 MILLIVOLT VALVE TRAIN ASSEMBLY 56 W415-1345 / B / 10.22.15 EN 16.0 ELECTRONIC VALVE TRAIN ASSEMBLY REF. NO.PART NUMBER DESCRIPTIONREF. NO.PART NUMBER DESCRIPTIONW456-0056BURNER ORIFICE #56 (LP)W456-0048BURNER ORIFICE #48 (NG)W100-0764BURNER PANSTOCKED STOCKEDYESYESYESITEMS MAY NOT APPEAR EXACTLY AS ILLUSTRATED06.04.151415141614171419142014141423142214221414211418252423YESYESW725-0046 SHUT OFF VALVEW660-0009 ON/OFF SWITCHYESYESYESW725-0049VALVE (LP)W725-0032VALVE (NG)W010-2517PILOT ASSEMBLY (NG)W750-0112ON/OFF BURNER WIRE (20’)YESW010-0800PILOT ASSEMBLY (LP)W750-0250WIRING HARNESSYESW190-0044 BATTERY HOUSINGW432-0046 3/8” FLEX MANIFOLD23212223182017161519242425 57 W415-1345 / B / 10.22.15 EN 17.0 ACCESSORIES ITEMS MAY NOT APPEAR EXACTLY AS ILLUSTRATEDGD36REF. NO. PART NUMBERSTOCKED34 353832333134353637GL-639373638394041S36CVP313233CFT36CVW690-0002 THERMODISCF45/F60 HANDHELD REMOTE CONTROLYESYESW135-0186 LEFT CROSSOVER LOGW135-0183 REAR LOGW135-0188 RIGHT CROSSOVER LOGW135-0184 LEFT MIDDLE LOGW135-0187 MIDDLE CROSSOVER LOG W135-0185 RIGHT MIDDLE LOGW010-2377 CONVEX FRONT (S36CVP)W010-1701 OPTIONAL TRIM (CFT36CV)W160-0094 FRONT CLIP (X2) (S36CVP)394041DESCRIPTION 58 W415-1345 / B / 10.22.15 EN 18.0 TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBLEM TEST SOLUTION Main burner goes out; pilot stays on. Pilot fl ame is not large enough or not engulfi ng the thermopile. - Turn up the pilot fl ame. - Replace pilot assembly. Thermopile shorting. - Clean thermopile connection to the valve. Reconnect. - Replace thermopile / valve. Remote wall switch wire is too long; too much resistance in the system. - Shorten wire to correct length or wire gauge. Faulty thermostat or switch. - Replace. Main burner goes out; pilot goes out. Refer to “MAIN BURNER GOES OUT; PILOT STAYS ON” Vent is blocked - Check for vent blockage. Vent is re-circulating - Check joint seals and installation Flexible vent has become disconnected from appliance. - Re-attach to appliance. - Cap was not replaced. Pilot goes out when the gas knob is released. The gas valve has an interlock device which will not allow the pilot burner to be lit until the thermocouple has cooled. Allow approximately 60 seconds for the thermocouple to cool. System is not correctly purged - Purge the gas line. Out of propane gas. - Fill the tank. Pilot fl ame is not large enough. - Turn up the pilot fl ame. Pilot fl ame is not engulfi ng the thermocouple - Gently twist the pilot head to improve the fl ame pattern around the thermocouple. Thermocouple shorting / faulty. - Loosen and tighten thermocouple. - Clean thermocouple and valve connection. - Replace thermocouple. - Replace valve. Faulty valve. - Replace. Pilot burning; no gas to main burner; gas knob is on ‘HI’; wall switch / thermostat is on. Thermostat or switch is defective - Connect a jumper wire across the wall switch terminals; if main burner lights, replace switch / thermostat. Wall switch wiring is defective. - Disconnect the switch wires & connect a jumper wire across terminals 1 & 3; if the main burner lights, check the wires for defects and/or replace wires. Main burner orifi ce is plugged. - Remove stoppage in orifi ce. Faulty valve. - Replace. Pilot goes out while standing; Main burner is in ‘OFF’ position. Gas piping is undersized. - Turn on all gas appliances and see if pilot fl ame fl utters, diminishes or extinguishes, especially when main burner ignites. Monitor appliance supply working pressure. - Check if supply piping size is to code. Correct all undersized piping. Main burner fl ame is a blue, lazy, transparent fl ame. Blockage in vent. - Remove blockage. In really cold conditions, ice buildup may occur on the terminal and should be removed as required. To minimize this from happening again, it is recommended that the vent lengths that pass through unheated spaces (attics, garages, crawl spaces) be wrapped with an insulated mylar sleeve. Prevent sleeve from sagging. Contact your local authorized dealer for more information. 42.3B !WARNING ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RUN OUT, WITH THE GLASS DOOR OPEN OR REMOVED. TURN OFF THE GAS AND ELECTRICAL POWER BEFORE SERVICING THE APPLIANCE. APPLIANCE MAY BE HOT, DO NOT SERVICE UNTIL APPLIANCE HAS COOLED. DO NOT USE ABRASIVE CLEANERS. 59 W415-1345 / B / 10.22.15 EN SYMPTOM PROBLEM TEST SOLUTION Pilot will not light. No spark at pilot burner. - Check if pilot can be lit by a match. - Check that the wire is connected to the push button igniter. - Check if the push button igniter needs tightening. - Replace the wire if the wire insulation is broken or frayed. - Replace the electrode if the ceramic insulator is cracked or broken. - Replace the push button ignitor Out of propane gas. - Fill the tank. Spark gap is incorrect. - Spark gap should be 0.150” (3.8mm) to 0.175” (4.5mm) from the electrode tip and the pilot burner. To ensure proper electrode location, tighten securing nut (fi nger tight plus 1/4 turn). No gas at the pilot burner. - Check that the manual valve is turned on. - Check the pilot orifi ce for blockage. - Replace the valve. - Call the gas distributor. Flames are consistently too large or too small. Carboning occurs. Unit is over-fi red or underfi red. - Check pressure readings: - Inlet pressure can be checked by turning screw (A) counter-clockwise 2 or 3 turns and then placing pressure gauge tubing over the test point. Gauge should read as described on the chart below. Check with main burner is operating on ‘HI’. - Outlet pressure can be checked the same as above using screw (B). Gauge should read as described on the chart below. Check that main burner is operating on ‘HI’. - AFTER TAKING PRESSURE READINGS, BE SURE TO TURN SCREWS CLOCKWISE FIRMLY TO RESEAL. DO NOT OVER TORQUE. - Leak test with a soap and water solution. - Flames are very aggressive.Door is ajar. - Ensure the mechanical means of securing the door is providing a tight seal. Venting action is too great. - Check to ensure venting is properly sealed. - If restriction is required see “RESTRICTING VERTICAL VENT” section. Carbon is being deposited on glass, logs or combustion chamber surfaces. Air shutter has become blocked. - Ensure air shutter opening is free of lint or other obstructions. Flame is impinging on the logs or combustion chamber. - Check that the logs are correctly positioned. - Open air shutter to increase the primary air. - Check the input rate: check the manifold pressure and orifi ce size as specifi ed by the rating plate values. - Check that the door gasketing is not broken or missing and that the seal is tight. - Check that both vent liners are free of holes and well sealed at all joints. - Check that minimum rise per foot (meter) has been adhered to for any horizontal venting. 42.3_2EPIPILOTNOLOTHILOFFOAB PILOT BURNER THERMOCOUPLE THERMOPILE Pressure Inlet Outlet Natural Gas (inches) Natural Gas (millibars) Propane (inches) Propane (millibars) 7" (MIN. 4.5") 3.5" 13" (MIN. 11") 10" 17.4mb (MIN. 11.2mb) 8.7mb 32.4mb (MIN. 27.4mb) 24.9mb 60 W415-1345 / B / 10.22.15 EN NAPOLEON warrants its products against manufacturing defects to the original purchaser only. Registering your warranty is not necessary. Simply provide your proof of purchase along with the model and serial number to make a warranty claim. NAPOLEON reserves the right to have its representative inspect any product or part thereof prior to honouring any warranty claim. Provided that the purchase was made through an authorized NAPOLEON dealer your appliance is subject to the following conditions and limitations: Warranty coverage begins on the date of original installation. This factory warranty is non-transferable and may not be extended whatsoever by any of our representatives. The gas appliance must be installed by a licensed, authorized service technician or contractor. Installation must be done in accordance with the installation instructions included with the product and all local and national building and fi re codes. This limited warranty does not cover damages caused by misuse, lack of maintenance, accident, alterations, abuse or neglect and parts installed from other manufacturers will nullify this warranty. This limited warranty further does not cover any scratches, dents, corrosion or discoloring caused by excessive heat, abrasive and chemical cleaners nor chipping on porcelain enamel parts, mechanical breakage of PHAZER™ logs and embers. This warranty extends to the repair or replacement of warranted parts which are defective in material or workmanship provided that the product has been operated in accordance with the operation instructions and under normal conditions. After the fi rst year, with respect to this President’s Lifetime Limited Warranty, NAPOLEON may, at its discretion, fully discharge all obligations with respect to this warranty by refunding to the original warranted purchaser the wholesale price of any warranted but defective part(s). NAPOLEON will not be responsible for installation, labour or any other expenses related to the reinstallation of a warranted part and such expenses are not covered by this warranty. Notwithstanding any provisions contained in the President’s Lifetime Limited Warranty, NAPOLEON’S responsibility under this warranty is defi ned as above and it shall not in any event extend to any incidental, consequential or indirect damages. This warranty defi nes the obligations and liability of NAPOLEON with respect to the NAPOLEON gas appliance and any other warranties expressed or implied with respect to this product, its components or accessories are excluded. NAPOLEON neither assumes, nor authorizes any third party to assume, on its behalf, any other liabilities with respect to the sale of this product. NAPOLEON will not be responsible for: over-fi ring, downdrafts, spillage caused by environmental conditions such as rooftops, buildings, nearby trees, hills, mountains, inadequate vents or ventilation, excessive venting confi gurations, insuffi cient makeup air, or negative air pressures which may or may not be caused by mechanical systems such as exhaust fans, furnaces, clothes dryers, etc. Any damages to the appliance, combustion chamber, heat exchanger, plated trim or other components due to water, weather damage, long periods of dampness, condensation, damaging chemicals or cleaners will not be the responsibility of NAPOLEON. All parts replaced under the President’s Limited Lifetime Warranty Policy are subject to a single claim. During the fi rst 10 years NAPOLEON will replace or repair the defective parts covered by the lifetime warranty at our discretion free of charge. From 10 years to life, NAPOLEON will provide replacement parts at 50% of the current retail price. All parts replaced under the warranty will be covered for a period of 90 days from the date of their installation. The manufacturer may require that defective parts or products be returned or that digital pictures be provided to support the claim. Returned products are to be shipped prepaid to the manufacturer for investigation. If a product is found to be defective, the manufacturer will repair or replace such defect. Before shipping your appliance or defective components, your dealer must obtain an authorization number. Any merchandise shipped without authorization will be refused and returned to sender. Shipping costs are not covered under this warranty. Additional service fees may apply if you are seeking warranty service from a dealer. Warranty labour allowance is only for the replacement of the warranted part. Travel, diagnostic tests, shipping and other related charges are not covered by this warranty. 2.1C NAPOLEON products are manufactured under the strict Standard of the world recognized ISO 9001 : 2008 Quality Assurance Certifi cate. NAPOLEON products are designed with superior components and materials assembled by trained craftsmen who take great pride in their work. The burner and valve assembly are leak and test-fi red at a quality test station. The complete appliance is again thoroughly inspected by a qualifi ed technician before packaging to ensure that you, the customer, receives the quality product that you expect from NAPOLEON. The following materials and workmanship in your new NAPOLEON gas appliance are warranted against defects for as long as you own the appliance. This covers: combustion chamber, heat exchanger, stainless steel burner, phazer™ logs and embers, rocks, ceramic glass (thermal breakage only), gold plated parts against tarnishing, porcelainized enameled components and aluminum extrusion trims.* Electrical (110V and millivolt) components and wearable parts such as blowers, gas valves, thermal switch, switches, wiring, remote controls, ignitor, gasketing, and pilot assembly are covered and NAPOLEON will provide replacement parts free of charge during the fi rst year of the limited warranty.* Labour related to warranty repair is covered free of charge during the fi rst year. Repair work, however, requires the prior approval of an authorized company offi cial. Labour costs to the account of NAPOLEON are based on a predetermined rate schedule and any repair work must be done through an authorized NAPOLEON dealer. * Construction of models vary. Warranty applies only to components included with your specifi c appliance. NAPOLEON GAS APPLIANCE PRESIDENT’S LIFETIME LIMITED WARRANTY CONDITIONS AND LIMITATIONS ALL SPECIFICATIONS AND DESIGNS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT PRIOR NOTICE DUE TO ON-GOING PRODUCT IMPROVEMENTS. NAPOLEON IS A REGISTERED TRADEMARK OF WOLF STEEL LTD. AS REQUIRED BY THE DEPARTMENT OF ENERGY IN THE UNITED STATES, 10 CFR PART 430, THE WARRANTY IS VOID IF THIS PRODUCT IS USED WITH A THERMOSTAT. THIS APPLIES TO PRODUCT INSTALLED IN THE UNITED STATES, ONLY. 19.0 WARRANTY 61 W415-1345 / B / 10.22.15 EN 20.0 SERVICE HISTORY 62 W415-1345 / B / 10.22.15 EN 44.1 21.0 NOTES 63 W415-1345 / B / 10.22.15 EN 44.1 Other Napoleon® Products'JSFQMBDF*OTFSUTt$IBSDPBM(SJMMT t(BT'JSFQMBDFTt8BUFSGBMMTt8PPE4UPWFT )FBUJOH$PPMJOHt&MFDUSJD'JSFQMBDFTt0VUEPPS'JSFQMBDFTt(BT(SJMMT 'JSFQMBDFT)FBUJOH$PPMJOHDBMMt(SJMMTDBMM napoleonproducts.com /BQPMFPO3PBE #BSSJF 0OUBSJP $BOBEB-.( #BZWJFX%SJWF #BSSJF 0OUBSJP $BOBEB-/: .JMMFS%SJWF $SJUUFOEFO ,FOUVDLZ 64" 5SBOT$BOBEB)JHIXBZ .POUSFBM 2VFCFD $BOBEB)5" 65 W415-1345 / B / 10.22.15 FR INSTALLATEUR : LAISSEZ CE MANUEL AVEC L’APPAREIL. PROPRIÉTAIRE : CONSERVEZ CE MANUEL POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS OU AUTRES INDIVIDUS À RISQUE SEULS À PROXIMITÉ DE L’APPAREIL. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’OPÉRATION 1.28D Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada / 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030 Téléphone 705-721-1212 • Télécopieur 705-722-6031 • www.napoleonfoyers.com • hearth@napoleonproducts.com 10,00$ CERTIFIÉ POUR LE CANADA ET LES ÉTATS-UNIS SELON LES MÉTHODES ANSI/CSA. CONSIGNES DE SÉCURITÉ !AVERTISSEMENT - N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ou autres liquides et vapeurs infl ammables à proximité de cet ap- pareil ou tout autre appareil. - QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ : • N’allumez aucun appareil. • Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone dans votre immeuble. • Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz d’un téléphone voisin. Suivez ses instructions. • Si vous ne pouvez pas rejoindre votre fournisseur de gaz, appelez le service des incendies. - L’installation et l’entretien doivent être faits par un installateur qualifi é, une agence d’entretien ou le fournisseur. Cet appareil peut être installé dans une maison préfabriquée (mobile) déjà instalée à demeure si les règlements locaux le permettent. Cet appareil doit être utilisé uniquement avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Cet appareil ne peut être converti à d’autres gaz, sauf si une trousse de conversion est utilisée. Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion pourraient s’ensuivre, causant des dommages matériels, des blessures corporelles ou des pertes de vie. APPOSEZ L’ÉTIQUETTE DU NUMÉRO DE SÉRIE DU CARTON N° de série N° DE MODÈLE Produit décoratif : Ne pas utiliser comme appareil de chauffage. LA VITRE CHAUDE CAUSERA DES BRÛLURES. NE PAS TOUCHER LA VITRE AVANT QU’ELLE AIT REFROIDI. NE JAMAIS LAISSER LES ENFANTS TOUCHER LA VITRE. !AVERTISSEMENT Une barriére conçu à réduire le risque de brûlures causées par le verre chaud est fourni avec l’appareil et sera installé pour la protection des enfants et d’autres personnes à risque. ÉCRAN DE PROTECTION CONFORME AUX LES NORMES NATIONALES AMÉRICAINES: ANSI Z21.50, CERTIFIE CANADIENNES: CSA 2.22 FOYER À GAZ VENTILÉ. BGD36CFNTR & BGD36CFNTRE MODÈLE AU GAZ NATUREL BGD36CFPTR & BGD36CFPTRE MODÈLE AU PROPANE ÉCRA N D E P R O T E C T I O N 66 W415-1345 / B / 10.22.15 FR NOTE : Les modifi cations, autres qu’éditoriales, sont indiquées par une ligne verticale dans la marge. TABLE DES MATIÈRES 1.0 VUE D'ENSEMBLE DE L'INSTALLATION 67 2.0 INTRODUCTION 68 2.1 DIMENSIONS 69 2.2 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES 70 2.3 INFORMATIONS GÉNÉRALES 71 2.4 INFORMATION À PROPOS DE LA PLAQUE D’HOMOLOGATION 72 3.0 ÉVACUATION 73 3.1 LONGUEURS DES CONDUITS D’ÉVACUATION ET COMPOSANTS 74 3.2 INSTALLATIONS TYPIQUES D'ÉVENTS 75 3.3 INSTALLATIONS PARTICULIÈRES D'ÉVENTS 77 3.3.1 ENSEMBLE PÉRISCOPIQUE 77 3.3.2 INSTALLATION EN COIN 77 3.4 EMPLACEMENTS ET DÉGAGEMENTS MINIMAUX DE LA TERMINAISON 78 3.5 CHARTE D'APPLICATION DES ÉVACUATIONS 79 3.6 LÉGENDE 80 3.7 VALEURS DU COUDE EN LONGUEURS D'ÉVENT 80 3.8 ÉVACUATION SUR LE DESSUS TERMINAISON HORIZONTALE 81 3.9 ÉVACUATION À L'ARRIÈRE TERMINAISON HORIZONTALE 83 3.10 ÉVACUATION SUR LE DESSUS OU À L'ARRIÈRE TERMINAISON VERTICALE 85 4.0 PRÉPARATION AVANT L'INSTALLATION 87 3.11 ÉVACUATION À L'ARRIÈRE 87 4.1 ÉVACUATION SUR LE DESSUS 87 5.0 INSTALLATION 88 5.1 PROTECTION DU MUR ET DU PLAFOND 88 5.1.1 INSTALLATION HORIZONTALE 89 5.1.2 INSTALLATION VERTICALE 90 5.2 UTILISATION DE COMPOSANTS FLEXIBLES D’ÉVACUATION 90 5.2.1 INSTALLATION DE LA TERMINAISON HORIZONTALE 91 5.2.2 INSTALLATION DE LA TERMINAISON VERTICALE 92 5.3.2 RACCORDEMENT DES ÉVENTS À L'APPAREIL 93 5.3 UTILISATION DE COMPOSANTS RIGIDES D’ÉVACUATION 93 5.3.1 INSTALLATION DE LA TERMINAISON HORIZONTALE 93 5.3.3 INSTALLATION DE LA TERMINAISON HORIZONTALE PROLONGÉE AJUSTABLE 94 5.3.4 INSTALLATION DE LA TERMINAISON VERTICALE 95 5.4 TERMINAISON VERTICALE À TRAVERS UNE CHEMINÉE EXISTANTE 96 5.5 INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE 97 5.6 BRANCHEMENT DU GAZ 98 5.7 INTERRUPTEUR MURAL OPTIONNEL 98 6.0 OSSATURE 99 6.1 INSTALLATION DES ESPACEURS 100 6.1.1 DIMENSIONS MINIMALES DE L’OSSATURE 101 6.1.2 INSTALLATION DU LINTEAU EN ACIER POUR LE CONTOUR PLEINE VISION ET CRYSTALLO 102 6.2 MINIMUM ENCLOSURE CLEARANCES 103 6.2.1 REAR VENT ENCLOSURE 103 6.2.2 ENCEINTE POUR UNE ÉVACUATION SUR LE DESSUS 104 6.2.3 INSTALLATION DU PLANCHER FINI 105 6.2.4 INSTALLATION DE LA BASE DE PROTECTION 105 6.3 MATÉRIAU DE FINITION INCOMBUSTIBLE 106 6.4 INSTALLATION EN ALCÔVE 106 6.5 INSTALLATION TÉLÉCOMMANDE 107 6.6 DÉGAGEMENTS MINIMAUX DE LA TABLETTE 107 7.0 FINITION 108 7.1 OUVERTURE ET FERMETURE DE LA PORTE 108 7.2 DISPOSITION DES BÛCHES 109 7.3 BRAISES DE CHARBON DE BOIS 110 7.4 BRAISES INCANDESCENTES 110 7.5 MISE EN PLACE DU LOGO 110 7.6 ENSEMBLE DE ROCHES OPTIONNEL 111 8.0 INSTALLATION DE LA SOUFFLERIE OPTIONNELLE 112 9.0 FONCTIONNEMENT (ÉLECTRONIQUE) 114 10.0 FONCTIONNEMENT (MILLIVOLT) 115 11.0 RÉGLAGES 116 11.1 RÉGLAGE DE LA VEILLEUSE 116 11.2 RÉGLAGE DU VENTURI 116 11.3 CARACTÉRISTIQUES DE LA FLAMME 117 12.0 ENTRETIEN 117 12.1 ENTRETIEN ANNUEL 118 12.2 REMPLACEMENT DE LA VITRE DE PORTE 119 12.3 SOINS DE LA VITRE 119 13.0 RECHANGES 120 14.0 VUE D'ENSEMBLE 121 15.0 L'ASSEMBLAGE DE LA SOUPAPE (MILLIVOLT) 122 16.0 L'ASSEMBLAGE DE LA SOUPAPE (ELECTRONIQUE) 123 17.0 ACCESSORIES 124 18.0 GUIDE DE DÉPANNAGE 125 19.0 GARANTIE 127 67 W415-1345 / B / 10.22.15 FR 1.0 VUE D'ENSEMBLE DE L'INSTALLATION Voir la section « DÉGAGEMENTS MINIMAUX DE L’ENCEINTE » pour les cloisons sèches (ou autre matériau combustible). Voir la section « DÉGAGEMENTS MINIMAUX DE LA TABLETTE ». Voir la section « OSSATURE ».Mur latéral Voir la section « OSSATURE ». Voir les sections « ÉVACUATION » et « INSTALLATION ». Voir la section « INSTALLATION DES PERSIENNES ». L’ÉC R A N D E P R O T E C T I O N !AVERTISSEMENT 3.1D • CET APPAREIL EST CHAUD LORSQU’IL FONCTIONNE ET PEUT CAUSER DE GRAVES BRÛLURES EN CAS DE CONTACT. • TOUTE MODIFICATION APPORTÉE À CET APPAREIL OU AUX CONTRÔLES PEUT ÊTRE DANGEREUX ET EST INTERDIT. • Ne faites pas fonctionner l’appareil avant d’avoir lu et compris les instructions d’opération. Omettre d’utiliser l’appareil selon les instructions d’opération pourrait causer un incendie ou des blessures. • Risque d’incendie ou d’asphyxie. Ne faites pas fonctionner l’appareil avec la vitre retirée. • Ne branchez pas la soupape à du courant 110 volts. • Risque de brûlures. L’appareil doit être éteint et refroidi avant d’effectuer un entretien. • N’installez pas de composants endommagés ou incomplets ni des composants substituts. • Risque de coupures et d’érafl ures. Portez des gants protecteurs et des lunettes de sécurité lors de l’installation. Les bordures des pièces de métal peuvent être coupantes. • Ne brûlez pas de bois ou autres matériaux dans cet appareil. • Les enfants et les adultes devraient être informés des dangers que posent les températures de surface élevées et se tenir à distance afin d’éviter des brûlures ou que leurs vêtements ne s’enflamment. • Les jeunes enfants doivent être supervisés attentivement lorsqu’ils sont dans la même pièce que l’appareil. Les jeunes enfants et autres personnes sont sujets aux brûlures accidentelles. Une barrière de protection est recommandée si des individus à risque se trouvent dans la maison. Afi n de restreindre l’accès à l’appareil, installez une barrière de protection ajustable pour garder les jeunes enfants ou autres personnes à risque hors de la pièce et loin des surfaces chaudes. • Les vêtements et autres matériaux combustibles ne doivent pas être posés sur l’appareil ou à proximité. • En raison des températures élevées, l’appareil devrait être placé loin des endroits passants et loin des meubles et des rideaux. • Assurez-vous de disposer de mesures de sécurité adéquates pour empêcher les jeunes enfants de toucher aux surfaces chaudes. • Même une fois que l’appareil est éteint, la vitre et/ou le pare-étincelles demeureront chauds pendant un temps prolongé. • Consultez votre détaillant local de foyer pour connaître les grillages de sécurité et les écrans offerts pour protéger les enfants des surfaces chaudes. Ces grillages de sécurité et ces écrans doivent être fi xés au plancher. • Tout grillages de sécurité, écrans ou barriére enlevés pour faire l’entretien devront être remis en place avant d’utiliser l’appareil. • Cet appareil est un appareil à gaz ventilé. Ne brûlez pas de bois ou autres matériaux dans cet appareil. • Il est primordial de garder propres les compartiments de contrôle, les brûleurs, la souffl erie, les bouches d’air de l’appareil ainsi que le système d’évacuation. L’appareil et son système d’évacuation doivent être inspectés avant la première utilisation et au moins une fois l’an par un spécialiste en entretien. Un entretien plus fréquent pourrait être nécessaire en raison des peluches provenant des tapis, literie, etc. L’emplacement de l’appareil doit être gardé libre de tous matériaux combustibles, essence ou autres liquides et vapeurs infl ammables. • Cet appareil ne devra être modifi é en aucun cas. • Cet appareil ne doit pas être raccordé au conduit d’une cheminée desservant un autre appareil de chauffage à combustible solide. • N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été submergée. Contactez immédiatement un technicien de service qualifi é pour inspecter l’appareil et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et du contrôle du gaz qui aurait été submergée. • Ne pas opérer l’appareil lorsque la porte vitrée est enlevée, fi ssurée ou brisée. Le remplacement de la vitre devra être effectué par un technicien de service certifi é ou qualifi é. • Ne frappez pas et ne claquez pas la porte vitrée de appareil. • Lorsque l’appareil est muni de portes d’évacuation de pression, elles doivent demeurer fermées pendant le fonctionnement de l’appareil afi n d’empêcher les gaz de combustion contenant du monoxyde de carbone de s’infi ltrer dans la maison. • Seules les portes/façades certifi ées pour cet appareil peuvent être utilisées avec cet appareil. • Gardez les matériaux d’emballage hors de la portée des enfants et mettez ces matériaux au rebut de façon sécuritaire. Comme tous les emballages de plastique, ces matériaux ne sont pas des jouets et doivent demeurer hors de la portée des enfants et des bébés. • Comme dans le cas de tout appareil à combustion, il est recommandé de faire inspecter et entretenir votre appareil régulièrement. De même, installez un détecteur de monoxyde de carbone dans la pièce pour vous protéger, ainsi que votre famille, contre les intoxications. • Assurez-vous de respecter les dégagements aux matériaux combustibles lorsque vous installez un manteau ou des tablettes au-dessus de l’appareil. Les téléviseurs et autres composants électroniques soumis à des températures élevées peuvent fondre, se déformer, se décolorer et entraîner des défaillances prématurées de ces appareils. • Cet appareil utilise et requiert un thermocouple à action rapide. Remplacez uniquement par un thermocouple à action rapide de Wolf Steel ltée. • Une barriére conçu à réduire le risque de brûlures causées par le verre chaud est fourni avec l’appareil et sera installé. • Si la barriére est endommagée, elle devra être remplacée par la barriére conçu par le manufacturier pour cet appareil. • L’installation et la réparation devraient être effectuées par un technicien qualifi é. L’appareil et son système d’évacuation devraient être inspectés avant l’utilisation initiale et au moins une fois l’an par un professionel qualifi é. Un nettoyage plus réquent peut être requis en raison de la poussière excessive laissée par les moquettes, les couvertures, etc. Il est impératif que les compartiments de contrôle, le brûleur et les passages de circulation d’air soient gardés propres afi n de fourni une combustion et une circulation d’air adéquates. 68 W415-1345 / B / 10.22.15 FR 2.0 INTRODUCTION 69 W415-1345 / B / 10.22.15 FR ENTRÉE DU GAZ 34" 864mm 38 1/2" 978mm 24 1/4" 616mm 8" 203mm 3" 76mm 5" 127mm 17"432mm 15"381mm 40"1016mm 27"686mm 4" 102mm 7" 178mmL’ÉCRAN DE PROTECTION 2.1 DIMENSIONS 4.1B CET APPAREIL AU GAZ DEVRAIT ÊTRE INSTALLÉ ET ENTRETENU PAR UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ en se conformant aux codes locaux. Les pratiques d’installation peuvent varier d’une région à l’autre. Il est donc important de connaître les normes spécifi ques qui s’appliquent à votre région. Par exemple dans l’état du Massachusetts: • Ce produit doit être installé par un plombier certifi é ou un installateur pour le gaz lorsque installé dans le Commonwealth du Mas- sachusetts. • Le registre de l’appareil doit être enlevé ou bloqué en le soudant en position ouverte avant d’installer un encastré ou un ensemble de bûches à gaz. • La soupape d’arrêt doit être un robinet à gaz avec une poignée en T. • Le raccord fl exible ne doit pas mesurer plus que 36 pouces (914.4mm). • Un détecteur de monoxyde de carbone est requis dans toutes les pièces contenant des appareils alimentés au gaz. • L’appareil n’est pas approuvé pour installation dans une chambre à coucher ou une salle de bain à moins d’être un appareil avec une chambre de combustion scellée à évacuation directe. L’installation doit se conformer aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, l’installation doit être conforme au Code d’installation du gaz naturel et du propane CSA B149.1 au Canada ou au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54 aux États-Unis. Cet appareil convient pour installation dans une maison mobile si l’installation est conforme aux normes actuelles pour les maisons mobiles équipées au gaz CAN/CSA Z240 SÉRIE MM au Canada ou selon les normes ANSI Z223.1 et NFPA 54 aux États-Unis. Tant que les distances requises pour les dégagements aux matériaux combustibles sont respectées, le meilleur endroit pour un appareil est le centre de la maison, car ceci permet une meilleure utilisation de la chaleur fournie. L’emplacement des fenêtres, des portes et la circulation dans la pièce où se trouve l’appareil devront être pris en considération. Si possible, vous devriez choisir un emplacement où le système d’évent peut passer à travers la maison sans avoir à découper des solives de plancher ou de toit. Si l’appareil est installé directement sur un tapis, sur une surface de vinyle ou tout autre revêtement de plancher combustible autre que le bois, l’appareil devra être monté sur un panneau continu de métal ou de bois se prolongeant sur toute la largeur et la profondeur. Certains appareils ont une souffl erie ou un ensemble de deux souffl eries optionnel. Si la souffl erie ou l’ensemble de deux souffl eries optionnel est installé, la boîte de dérivation doit être branchée au circuit électrique et mise à la terre conformément aux codes locaux. Utilisez la version courante du Code canadien de l’électricité CSA C22.1 au Canada ou le National Electrical Code ANSI/NFPA 70 aux États-Unis. Nous suggérons que nos appareils au gaz soient installés et que l'entretien soit effectué par des professionnels certi- fiés par le National Fireplace Institute® (NFI) comme spécialiste du gaz NFI. ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE. PRÉVOYEZ UN ACCÈS SUFFISANT POUR ENTRETENIR ET OPÉRER L’APPAREIL. ASSUREZ-VOUS D'UNE QUANTITÉ SUFFISANTE D’AIR DE VENTILATION. N’OBSTRUEZ JAMAIS L’OUVERTURE DE L’APPAREIL. LES OBJETS PLACÉS DEVANT L’APPAREIL DOIVENT ÊTRE GARDÉS À UNE DISTANCE D'AU MOINS 48" (1219.2mm) DE LA FACE VITRÉE DE L'APPAREIL. LES SURFACES AUTOUR ET SURTOUT AU-DESSUS DE L’APPAREIL PEUVENT DEVENIR CHAUDES. NE TOUCHEZ PAS L’APPAREIL QUAND IL FONCTIONNE. RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION. LES PRESSIONS ÉLEVÉES ENDOMMAGERONT LA SOUPAPE. L’ALIMENTATION EN GAZ DOIT ÊTRE DÉBRAN- CHÉE PENDANT LES ESSAIS DE PRESSION DE CE SYSTÈME LORSQUE LES PRESSIONS D’ESSAI EXCÈDENT ½ LB/PO² (3,5 KPA). FERMEZ LA SOUPAPE D’ARRÊT MANUELLE PENDANT TOUT ESSAI DE PRESSION DU SYSTÈME D’ALIMENTATION EN GAZ LORSQUE LA PRESSION EST DE ½ LB/PO² (3,5 mb) OU MOINS. N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES OPTIONNELS ET LES PIÈCES DE RECHANGE APPROUVÉS PAR WOLF STEEL POUR CET APPAREIL. L’UTILISATION D’ACCESSOIRES NON LISTÉS (SOUFFLERIE, PORTES, PER- SIENNES, MOULURES, COMPOSANTS DE GAZ, COMPOSANTS D’ÉVACUATION, ETC.) POURRAIT ÊTRE NON SÉCURITAIRE ET ANNULERA LA GARANTIE ET LA CERTIFICATION. !AVERTISSEMENT 70 W415-1345 / B / 10.22.15 FR 2.2 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES 71 W415-1345 / B / 10.22.15 FR 2.3 INFORMATIONS GÉNÉRALES POUR VOTRE SATISFACTION, CET APPAREIL A ÉTÉ MIS À L'ESSAI POUR CONFIRMER SON FONCTIONNEMENT ET SA QUALITÉ! RENDEMENTS ET EFFICACITÉS GN PL Altitude (PI)0-4,500 0-4500 Débit max. (BTU/H)17,000 17,000 Rend. max. (BTU/H)10,900 10,900 Effi cacité (souf. allumée)64% 64% A.F.U.E.53% 53% Pression minimale d'alimentation en gaz 4,5" (11mb) de colonne d'eau 11" (27mb) de colonne d'eau Pression maximale d'alimentation en gaz 7" (17mb) de colonne d'eau 13" (32mb) de colonne d'eau Pression au collecteur (lorsque le gaz circule) 3,5" (9mb) de colonne d'eau 10" (25mb) de colonne d'eau Cet appareil est approuvé pour installation dans les salles de bain, les chambres à coucher ou les chambres studio et convient pour installa- tion dans les maisons mobiles. Aucune alimentation électrique externe (110 volts ou 24 volts) n'est requise pour le fonctionnement du système. Les bruits causés par l'expansion et la contraction lors des cycles de chauffage et de refroidissement sont tout à fait normaux et il faut s'y attendre. Une barrière conçu à réduire le risque de brûlures à partir de le chaude la vitre est à condition que avec l’appareil et sera être installés. 66,4 % GD36 Cote énergétique des foyers à gaz Basée sur la norme CSA P.4.1-02 Modèle no ÉCHANTILLONCONFORMS TO / CONFORME AUX: ANSI Z21.50-2014, CERTIFIED TO / CERTIFIE CSA 2.22-2014 VENTED GAS FIREPLACE / FOYER À GAZ VENTILÉ. SERIAL NUMBER/NO. DE SERIE: BGD36CF FOYER A GAZ VENTILE DIRECT. HOMOLOGUE POUR INSTALLATION DANS UNE CHAMBRE A COUCHER, UNE SALLE DE BAIN ET UN STUDIO. APPROPRIE POUR INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE SI SON INSTALLATION CONFORME AUX EXIGENCES DE LA NORME CAN/CSA Z240MH SERIE DE MAISONS MOBILES EQUIPEES AU GAZ, EN VIGUEUR AU CANADA OU AUX ETATS-UNIS DE LA NORME DE SECURITE ET DE CONSTRUCTION DE MAISONS MANUFACTUREES, TITRE 24 CFR, SECTION 3280. DANS LE CAS OU CETTE NORME D'ETATS-UNIS NE PEUT ETRE APPLIQUEE, SE REFERER A LA NORME RELATIVE AU CRITERE DE MESURES DE SECURITE CONTRE L'INCENDIE POUR LES INSTALLATIONS DANS LES MAISONS MANUFACTURES, LES SITES ET LES COMMUNAUTES, ANSI/NFPA 501A. LORSQU'IL EST INSTALLE AVEC LA TROUSSE POUR ECRAN GD-565KT, LE FOYER EST CONFORME A LA NORME DE CERTIFICATION DE L'ACG CR95-006.POUR UNE UTILISER SEULMENT AVEC BARRIÈRE W565-0178. SUIVEZ LES INSTRUCTIONS D'INSTALLATION SE TROUVENT DANS LE MANUEL D'INSTALLATION. DIRECT VENT GAS FIREPLACE. SUITABLE FOR BEDROOM, BATHROOM AND BED-SITTING ROOM INSTALLATION. SUITABLE FOR MOBILE HOME INSTALLATION IF INSTALLED IN ACCORDANCE WITH THE CURRENT STANDARD CAN/CSA Z240MH SERIES GAS EQUIPPED MOBILE HOMES, IN CANADA OR IN THE UNITED STATES THE MANUFACTURED HOME CONTRUCTION AND SAFETY STANDARD, TITLE 24 CFR, PART 3280. WHEN THIS US STANDARD IS NOT APPLICABLE USE THE STANDARD FOR FIRE SAFETY CRITERIA FOR MANUFACTURED HOME INSTALLATIONS, SITES AND COMMUNITIES, ANSI / NFPA 501A. WHEN INSTALLED WITH SCREEN KIT GD-565KT, THE FIREPLACE COMPLIES WITH CGA CERTIFICATION REQUIREMENT CR95-006. FOR USE ONLY WITH BARRIER W565-0178. FOLLOW THE INSTALLATION INSTRUCTIONS LOCATED IN THE INSTALLATION MANUAL. BGD36CFNTR BCDV36CFNTR MODEL BGD36CFPTR BCDV36CFPTR 0-4500FT (0-1370m) ALTITUDE / ELEVATION 0-4500FT (0-1370m) 17,000 BTU/h INPUT / ALIMENTATION 17,000 BTU/h 12,000 BTU/h REDUCED INPUT / ALIMENTATION REDUITE 12,000 BTU/h 59.4% P4 59.4% MANIFOLD PRESSURE: 3.5" WATER COLUMN MANIFOLD PRESSURE: 10" WATER COLUMN PRESSION AU COLLECTEUR: 3.5" D'UNE COLONNE D'EAU PRESSION AU COLLECTEUR: 10" D'UNE COLONNE D'EAU MINIMUM SUPPLY PRESSURE: 4.5" WATER COLUMN MINIMUM SUPPLY PRESSURE: 11" WATER COLUMN PRESSION D'ALIMENTATION MINIMALE: 4.5" D'UNE COLONNE D'EAU PRESSION D'ALIMENTATION MINIMALE: 11" D'UNE COLONNE D'EAU MAXIMUM SUPPLY PRESSURE: 7.0" WATER COLUMN MAXIMUM SUPPLY PRESSURE: 13" WATER COLUMN PRESSION D'ALIMENTATION MAXIMALE: 7.0" D'UNE COLONNE D'EAU PRESSION D'ALIMENTATION MAXIMALE: 13" D'UNE COLONNE D'EAU 9700539 (WSL) 4001657 (NGZ) 4001658 (NAC) 4001659 (WUSA) W385-1974 NOT FOR USE WITH SOLID FUEL. FOR USE WITH GLASS DOORS CERTIFIED WITH THIS UNIT ONLY. WARNING: THIS FIREPLACE USES AND REQUIRES A FAST ACTING THERMOCOUPLE. REPLACE ONLY WITH A FAST ACTING THERMOCOUPLE SUPPLIED BY WOLF STEEL LTD.DO NOT ADD ANY MATERIAL TO THE APPLIANCE, WHICH WILL COME IN CONTACT WITH THE FLAMES, OTHER THAN THAT SUPPLIED BY THE MANUFACTURER WITH THE APPLIANCE.MINIMUM CLEARANCE TO COMBUSTIBLE MATERIALS /DEGAGEMENTS MINIMAUX DES MATERIAUX COMBUSTIBLES:TOP/ DESSUS 0 RECESSED DEPTH / PROFONDEUR D'ENCASTRE 17.25" FLOOR / PLANCHER 0 VENT SIDES / COTES DE L'EVENT 1" SIDES / COTES 0 VENT TOP / EVENT SUPERIEUR 2" BACK / ARRIERE 0 VENT BOTTOM / EVENT INFERIEUR 1" MANTEL / MANTEAU 12" * * MAXIMUM HORIZONTAL EXTENSION / L'EXTENSION HORIZONTALE MAXIMALE: 2". SEE INSTRUCTION MANUAL FOR GREATER EXTENSIONS. REFERER AU MANUEL D'INSTRUCTION POUR DES EXTENSIONS PLUS GRANDES.SEE OWNER'S INSTRUCTION MANUAL FOR MINIMUM AND MAXIMUM VENT LENGTHS.REFERER AU MANUEL D'INSTALLATION DE PROPRIETAIRE POUR LES LONGUEURS D'EVACUATION MINIMALE ET MAXIMALE. WOLF STEEL LTD. 24 NAPOLEON ROAD, BARRIE, ON, L4M 0G8 CANADA UN COMBUSTIBLE SOLIDE NE DOIT PAS ETRE UTILISE AVEC CET APPAREIL. UTILISER AVEC LES PORTES VITREES HOMOLOGUEES SEULEMENT AVEC CETTE UNITE. AVERTISSEMENT: CE FOYER UTILISE ET REQUIERT UN THERMOCOUPLE À ACTION RAPIDE. REMPLACEZ UNIQUEMENT AVEC UN THERMOCOUPLE À ACTION RAPIDE DE WOLF STEEL LTÉE. N’AJOUTEZ PAS A CET APPAREIL AUCUN MATERIAU DEVANT ENTRER EN CONTACT AVEC LES FLAMMES AUTRE QUE CELUI QUI EST FOURNI AVEC CET APPAREIL PAR LE FABRICANT. THE APPLIANCE MUST BE VENTED USING THE APPROPRIATE WOLF STEEL VENT KITS. SEE OWNERS INSTALLATION MANUAL FOR VENTING SPECIFICS. PROPER REINSTALLATION AND RESEALING IS NECESSARY AFTER SERVICING THE VENT-AIR INTAKE SYSTEM. L'APPAREIL DOIT EVACUER SES GAZ EN UTILISANT L'ENSEMBLE D'EVACUATION PROPRE A NAPOLEON. REFERER AU MANUEL D'INSTALLATION DE PROPRIETAIRE POUR L'EVACUATION PRECISE. IL EST IMPORTANT DE BIEN REINSTALLER ET RESCELLER L'EVENT APRES AVOIR ASSURE LE MAINTIEN DU SYSTEME DE PRISE D'AIR. DECORATIVE PRODUCT: NOT FOR USE AS A HEATING APPLIANCE PRODUIT DÉCORATIF: NE PAS UTILISER COMME APPPAREIL DE CHAUFFAGE. ELECTRICAL RATING / CLASSIFICATION: 115V 0.82AMP, 60HZ OPTIONAL FAN KIT / ENSEMBLE DE VENTILATEUR FACULTATIF: GZ550-KT, GD65 72 W415-1345 / B / 10.22.15 FR 2.4 INFORMATION À PROPOS DE LA PLAQUE D’HOMOLOGATION INSTALLATEUR : Il est de votre responsabilité de cocher les cases appropriées sur la plaque d'homologation correspondant au modèle, au type d'évacuation et au type de gaz de l'appareil. Pour l’emplacement de la plaque d’homologation, voir la section « VUE D’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION ». Cette illustration est à titre de référence seulement. Consultez la plaque d’homologation pour obtenir l’information précise. NOTE: La plaque d’homlogation doit rester avec l’appareil à tout instant. Il ne doit pas être enlevé. CET APPAREIL UTILISE UN SYSTÈME DE CONDUITS DE 4” (102mm) POUR L’ÉVACUATION ET DE 7” (178mm)POUR LA PRISE D’AIR. Veuillez consulter la section qui correspond à votre installation. Afi n d’assurer un fonctionnement sécuritaire et adéquat de l’appareil, vous devez observer les instructions d’évacuation à la lettre. Un changement à la longueur verticale minimale de l’évacuation pourrait entraîner des problèmes d’allumage du brûleur et/ou des accumulations de carbone. Sous des confi gurations d’évacuation ex- trêmes, allouez de 5 à 15 minutes pour que la fl amme se stabilise après l’allumage. Il est suggérons fortement de les évents qui passent à travers des espaces non chauffés (greniers, garages, espaces réduits) devraient être recouverts d’un manchon isolant pour minimiser la condensation. Prévoyez un moyen d’inspecter visuelle-ment le raccord des évents à l’appareil après que ce dernier a été installé. Utilisez un espaceur coupe-feu, un protecteur de conduit d’évacuation ou un écran thermique de grenier lorsque les murs intérieurs, le plancher ou le plafond sont traversés. NOTE ; Si, pour une raison quelconque, le système d’évents de prise d’air est démonté, réinstallez-le selon les instructions fournies dans l’installation initiale. 7.1C !AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE. CONSERVEZ LES DÉGAGEMENTS NÉCESSAIRES AU CONDUIT D’ÉVENT ET À L’APPAREIL. SI LE SYSTÈME D’ÉVENT EST FOURNI AVEC DES ESPACEURS, LES COURSES HORIZONTALES ET VERTICALES DU SYSTÈME DOIVENT ÊTRE SUPPORTÉES À TOUS LES 3 PI (0,9m). UTILISEZ DES SUPPORTS OU DES ATTACHES INCOMBUSTIBLES ÉQUIVALENTS AFIN DE MAINTENIR LE DÉGAGEMENT AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES. UTILISEZ L’ENSEMBLE DE SUPPORT MURAL WOLF STEEL W010-0370 OU DES SUPPORTS INCOMBUSTIBLES ÉQUIVALENTS AFIN DE CONSERVER LE DÉGAGEMENT MINIMAL AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES POUR LES COURSES VERTICALES ET HORIZONTALES. DES ESPACEURS SONT FIXÉS AU CONDUIT INTÉRIEUR À INTERVALLES PRÉDÉTERMINÉS AFIN DE GARDER UN ESPACE VIDE AVEC LE CONDUIT EXTÉRIEUR. POUR QUE LE FONCTIONNEMENT SOIT SÉCURITAIRE, UN ESPACE VIDE EST REQUIS. UN ESPACEUR EST REQUIS AU DÉBUT, AU MILIEU ET À LA FIN DE CHAQUE COUDE AFIN DE MAINTENIR CET ESPACE VIDE. N’ENLEVEZ PAS CES ESPACEURS. 73 W415-1345 / B / 10.22.15 FR 3.0 ÉVACUATION Utilisez uniquement des composants d’évacuation Wolf Steel, Simpson Dura-Vent, Selkirk Direct Temp, American Metal Amerivent ou Metal-Fab. Les minimums et maximums des longueurs d’évent, pour les installations verticales et horizontales, et les emplacements des terminaisons pour les deux systèmes sont précisés dans ce manuel et doivent être respectés. Pour le Simpson Duravent, le Selkirk Direct Temp, l’American Metal Amerivent et le Metal-Fab, suivez la procédure d’installation fournie avec les composants d’évacuation. Un adaptateur de départ est nécessaire et peut être acheté chez le fournisseur correspondant : Pour le Simpson Dura-Vent, le Selkirk Direct Temp, l’American Metal Amerivent et le Metal-Fab, suivez la procédure d’installation qui se trouve sur le site Web de votre fournisseur. Pour les systèmes d’évents dont le conduit intérieur d’évacuation possède déjà des joints scellés, seuls les joints du conduit extérieur de prise d’air doivent être scellés avec un scellant de silicone rouge à haute température (RTV). Ce même scellant peut être utilisé sur les joints des conduits intérieurs et extérieurs de tous les autres systèmes d’évents approuvés à l’exception du raccordement du conduit d’évacuation à la buse du foyer qui doit être scellé avec le scellant noir à haute température Mill Pac. Le scellant à haute température doit être commandé séparément. Lorsque vous utilisez des composants d’évacuation Napoléon®, n’utilisez que des composants fl exibles/rigides d’évacuation Wolf Steel ltée conjointement avec les ensembles de terminaison suivants : les ensembles de terminaison murale GD222, GD222R, ou l’ensemble de terminaison pour toit de pente 1/12 à 7/12 GD110, l’ensemble de terminaison pour toit de pente 8/12 à 12/12 GD111, l’ensemble de terminaison pour toit plat GD112 ou l’ensemble périscopique GD201 (pour pénétration des murs sous le niveau du sol). Lorsque vous utilisez des conduits fl exibles, conjointement avec les différentes terminaisons, utilisez l’ensemble d’évents de 5PI (1,5m) GD220 ou l’ensemble d’évents de 10PI (3,1m) GD330. Pour une performance optimale de l’appareil et une apparence optimale des fl ammes, gardez la longueur des évents et le nombre de coudes au minimum. La prise d’air de la terminaison extérieure doit demeurer dégagée en tout temps. Vérifi ez la prise d’air de la terminaison au moins une fois l’an pour vous assurer qu’elle n’est pas obstruée ni endommagée. Ne combinez pas de composants rigides ou fl exibles ni de composants d’évacuation provenant de fabricants différents. Ces ensembles d’évents permettent soit une évacuation verticale, soit une évacuation horizontale de l’appareil. La course horizontale doit être conservée à un maximum de 20PI (6,1m). La hauteur totale permise pour un évent vertical est de 40PI (12,2m). Lorsque vous utilisez des composants fl exibles, le nombre maximal de raccordements est de deux horizontalement ou trois verticalement (excluant les raccordements à l’appareil et à la section de terminaison). PIÈCE 4”/7” FOURNISSEUR SITE WEB Duravent W175-0053 Wolf Steel www.duravent.com Amerivent 4DSC-N2 American Metal www.americanmetalproducts.com Direct Temp 4DT-AAN Selkirk www.selkirkcorp.com SuperSeal 4DNA Metal-Fab www.mtlfab.com 8.1A 74 W415-1345 / B / 10.22.15 FR ** Lorsqu'une course verticale est utilisée dans la confi guration d'évacuation, une pente de 0" par pied est acceptable. 3.1 LONGUEURS DES CONDUITS D’ÉVACUATION ET COMPOSANTS Pour une performance optimale, toutes les courses horizontales devraient avoir une élévation de 1" (25mm) par pied. PENTE REQUISE POUR L'ÉVACUATION HORIZONTALE Évacuation arrière Évents rigides 0" /PI Évents fl exibles 0" /PI Évacuation sur dessus Évents rigides 0" /PI Évents fl exibles 0" /PI Évacuation en coin Évents rigides 0" Évents fl exibles 6" (152mm) 75 W415-1345 / B / 10.22.15 FR 3.2 INSTALLATIONS TYPIQUES D'ÉVENTS 16" (406MM) MINIMUM 16" (406MM) MINIMUM 40 PI (12M) MAXIMUM 3 PI (1M) MINIMUM 40 PI (12M) MAXIMUM 3 PI (1M) MINIMUM ÉVACUATION SUR LE DESSUS ÉVACUATION À L'ARRIÈRE 24 1/4" (616MM) MIN 33" (838MM) 76 W415-1345 / B / 10.22.15 FR BGD36 42 3/8" (1076MM) MINIMUM PLUS LA PENTE* * Voir la section « ÉVACUATION » 10" (254MM) MINIMUM 32 3/8" (822MM) 24" (610MM) MAXIMUM 24 1/4" (616MM) MINIMUM PLUS LA PENTE* 20" (508MM) MAXIMUM Utilisez l’ensemble périscopique afi n de positionner la terminaison au-dessus du niveau du sol. L’ensemble périscopique doit être installé de façon à ce que la fente d’air du bas soit située à un minimum de 12 pouces (304,8mm) au-dessus du niveau du sol. La longueur maximale permise de l’évent est de 10 pieds (3,1m) pour un foyer et 8 pieds (2,4m) pour un poêle. 94A 77 W415-1345 / B / 10.22.15 FR 20" (508mm) MAXIMUM6" (152mm) MINIMUM D’ÉLÉVATION 3.3 INSTALLATIONS PARTICULIÈRES D'ÉVENTS 3.3.1 ENSEMBLE PÉRISCOPIQUE 12" (305MM) MINIMUM AU NIVEAU DU SOL 12"(305MM) MINIMUM AU NIVEAU DU SOL 30" (762MM) MINIMUM 30" (762MM) MINIMUM 3.3.2 INSTALLATION EN COIN Lorsque l’évent est installé en coin, la longueur maximale du conduit d’évacuation est de 20"(508mm) de course horizontale, en plus de la déviation de 45°. Dans ce cas, une pente de 0" est acceptable lorsque des évents rigides sont utilisés. Les évents fl exibles doivent conserver une pente ascendante de 6" (152mm). Voir l'illustration ci-dessous. 32 3/8" (822MM) 12.1D INSTALLATION CANADA É.-U. A 12” (304,8mm) 12” (304,8mm)Dégagement au-dessus du sol, d’une véranda, d’une terrasse en bois ou d’un balcon. B 12” (304,8mm) Δ 9” (228,6mm)Δ Dégagement des fenêtres ou des portes qui ouvrent. C 12” (304,8mm)* 12” (304,8mm)*Dégagement des fenêtres fermées en permanence. D 18” (457,2mm)** 18” (457,2mm)**Dégagement vertical d’un soffi te ventilé situé au-dessus de la terminaison si la distancehorizontale est de moins de 2’ (0,6m) de la ligne médiane de la terminaison. E 12” (304,8mm)** 12” (304,8mm)**Dégagement d’un soffi te non ventilé. F 0” (0mm) 0” (0mm) Dégagement des murs faisant coin extérieur. G 0” (0mm)*** 0” (0mm)*** Dégagement des murs extérieurs incombustibles faisant coin intérieur ou aux obstructionsincombustibles (cheminée, etc.). 2” (50,8mm)*** 2” (50,8mm)*** Dégagement des murs extérieurs combustibles faisant coin intérieur ou aux obstructionscombustibles (habillage extérieur, etc.). H 3’ (0,9m) 3’ (0,9m)**** Dégagement horizontal de chaque côté depuis la ligne verticale tirée du centre d’un ensemble de régulateur/compteur pour une distance verticale maximale de 15’ (4,6m). I 3’ (0,9m) 3’ (0,9m)**** Dégagement de l’évent du régulateur. J 12” (304,8mm)9” (228,6mm)Dégagement d’une prise d’air de ventilation non mécanique de la maison ou d’une prise d’air decombustion de tout autre appareil. K 6’ (1,8m) 3’ (0,9m) † Dégagement d’une prise d’air mécanique. L 7’ (2,1m) ‡ 7’ (2,1m) ****Dégagement au-dessus d’un trottoir ou d’une entrée pavée situés sur une propriété publique. M 12” (304,8mm)†† 12” (304,8mm)****Dégagement sous une véranda ou une terrasse en bois. N 16” (406,4mm) 16” (406,4mm)Dégagement au-dessus du toit. O 2’ (0,6m) †* 2’ (0,6m) †* Dégagement des murs adjacents, incluant les maisons voisines. P 8’ (2,4m) 8’ (2,4m) Le toit doit être incombustible et sans ouvertures. Q 3’ (0,9m) 3’ (0,9m)Voir le tableau pour les dimensions d’un mur plus large R 6’ (1,8m) 6’ (1,8m) Voir le tableau pour les dimensions d’un mur plus profond. La terminaison ne doit pas être installée sur quelconque mur ayant une ouverture entre la terminaison et le côté ouvert de la structure. S 12” (304,8mm) 12” (304,8mm)Dégagement sous un balcon couvert. Δ Pour les structures comportant trois murs et un toit, la terminaison doit être située à plus de 6 pieds (1,8m) sous une fenêtre s’ouvrant sur un plan horizontal. * Recommandé afi n de prévenir la formation de buée dans les fenêtres et les cassures thermiques. ** Il est recommandé d’utiliser un protecteur de chaleur et de maximiser la distance au soffi te de plastique. *** L’ensemble périscopique requiert un dégagement minimal de 18 pouces (457,2m) d’un mur extérieur faisant coin intérieur. **** Ceci est une distance recommandée. Vérifi ez les codes locaux pour connaître les contraintes additionnelles. † Trois pieds au-dessus si la distance horizontale est de moins de 10 pieds (3,1m). ‡Une terminaison d’évacuation ne doit pas être installée à un endroit où elle pourrait causer une formation dangereuse de givre ou de glace sur les surfaces d’une propriété adjacente. †† Permis seulement si la véranda ou la terrasse en bois sont complètement ouverts sur un minimum de deux côtés sous le plancher. †* Recommandé afi n d’éviter la recirculation des produits d’échappement. Vérifi ez les codes locaux pour connaître les contraintes additionnelles. ††* Permis seulement si le balcon est complètement ouvert sur au moins un côté. NOTE : Les dégagements sont en conformité avec les codes d’installation locaux et les exigences du fournisseur de gaz. APPLICATIONS POUR BALCON COUVERT ††* QMIN RMAX MAXR= 3 pieds (0,9m)= 2 x ”SLHGV (4,6m)QRÉELLE R Q S G P 78 W415-1345 / B / 10.22.15 FR 3.4 EMPLACEMENTS ET DÉGAGEMENTS MINIMAUX DE LA TERMINAISON 13.1A Terminaison horizontale Terminaison verticale La course verticale est plus grande ou égale à la course horizontale. La course verticale est plus petite que la course horizontale. La course verticale est plus grande ou égale à la course horizontale. La course verticale est plus petite que la course horizontale. La course horizontale + la course verticale jusqu’à un maximum de 40’ (12,2m). La course horizon- tale + la course verticale jusqu’à un maximum de 24,75’ (7,5m). La course horizontale + la course verticale jusqu’à un maximum de 40’ (12,2m). La course horizontale + la course verticale jusqu’à un maximum de 40’ (12,2m). 4,2 fois la course verticale plus grande ou égale à la course horizontale. 3 fois la course verticale plus grande ou égale à la course horizontale. ÉVACUATION SUR LE DESSUS 13.2A ÉVACUATION À L’ARRIÈRE Terminaison horizontale Terminaison verticale La course verticale est plus grande ou égale à la course horizontale La course verticale est plus petite que la course horizontale La course verticale est plus grande ou égale à la course horizontale La course verticale est plus petite que la course horizontale La course horizontale + la course verticale jusqu’à un maximum de 40 pieds (12,2m) La course horizontale + la course verticale jusqu’à un maximum de 24,75 pieds (7,5m) La course horizontale + la course verticale jusqu’à un maximum de 40 pieds (12,2m) La course horizontale + la course verticale jusqu’à un maximum de 40 pieds (12,2m) 3,5 fois la course verticale plus grande ou égale à la course horizontale 3 fois la course verticale plus grande ou égale à la course horizontale 79 W415-1345 / B / 10.22.15 FR 3.5 CHARTE D'APPLICATION DES ÉVACUATIONS 14.1 Les symboles suivants sont utilisés dans le calcul et les exemples d’évacuation :> - plus grand que > - plus grand ou égal à< - plus petit que < - plus petit ou égal àHT - total de la longueur des courses horizontales (Hr) et des déviations (Ho) en pieds HR - longueur des courses horizontales combinées en piedsHO - facteur de la valeur d’une déviation : 0,03 (du total des degrés de déviation - 90°*) en pieds VT - longueur des courses verticales combinées en pieds 15.1A PIEDS POUCES MILLIMÈTRES 1° 0,03 0,5 12,7 15° 0,45 6,0 152,4 30° 0,9 11,0 279,4 45° 1,35 16,0 406,4 90°* 2,7 32,0 812,8 * La première déviation de 90° a une valeur zéro et est illustrée dans la formule comme - 90° 80 W415-1345 / B / 10.22.15 FR 3.6 LÉGENDE 3.7 VALEURS DU COUDE EN LONGUEURS D'ÉVENT (HT) < (VT) Configuration d'évacuation simple (un coude de 90° seulement).Consultez le graphique pour déterminer la course verticale nécessaire VT par rapport à la course horizontale requise HT. 0 2.5 (0,8) 5 (1,5) 7.5 (2,3) 10 (3,1) 12.5 (3,8) 15 (4,6) 40 (12,2) 10 (3,1) 20 (6,1) 30 (9,1) 17.5 (5,3) 20 (6,1) 39 (11,9) COURSE VERTICALE REQUISE EN PIEDS (MÈTRES) VT LONGUEUR DES COURSES HORIZONTALES PLUS LES DÉVIATIONS EN PIEDS (MÈTRES) HT Lorsque la configuration de l'évacuation exige plus d'un coude de 90°, les formules suivantes s'appliquent : Formule 1 : HT < VTFormule 2 : HT + VT < 40 pieds (12,2m) Exemple : V1 = 3 PI (0,9m) V2 = 8 PI (2,4m) VT = V1 + V2 = 3PI (0,9m) + 8PI (2,4m) = 11PI (3,4m) H1 = 2,5 PI (0,8m) H2 = 2 PI (0,6m) HR = H1 + H2 = 2,5PI (0,8m) + 2PI (0,6m) = 4,5 PI (1,4m) HO = 0,03 (trois coudes 90° - 90°) = 0,03 (270° - 90°) = 5,4 PI (1,6m) HT = HR + HO = 4,5PI (1,4m) + 5,4PI (1,6m) = 9,9 PI (3m) HT + VT = 9,9PI (3m) + 11PI (3,4m) = 20,9 PI (6,4m) Formule 1 : HT < VT 9,9PI (3m) < 11PI (3,4m) Formule 2 : HT + VT < 40 PI (12,2m) 20,9PI (6,4m) < 40 PI (12,2m) Puisque les deux formules sont respectées, cette configuration d'évacuation est acceptable. 90° 90° 90° V1 V2 H1 H2 La section ombragée à l'intérieur des lignes représente des valeurs acceptables pour HT et VT. 16.1B 81 W415-1345 / B / 10.22.15 FR 3.8 ÉVACUATION SUR LE DESSUS TERMINAISON HORIZONTALE (HT) > (VT) Configuration d'évacuation simple (un coude de 90° seulement) Consultez le graphique pour déterminer la course verticale nécessaire VTpar rapport à la course horizontale requise HT. LONGUEUR DES COURSES HORIZONTALES PLUS LES DÉVIATIONS EN PIEDS (MÈTRES)HT Lorsque la configuration de l'évacuation exige plus qu'un coude de 90°, les formules suivantes s'appliquent : Formule 1 : HT < 4,2 VTFormule 2 : HT + VT < 24,75 pieds (7,5m) Exemple : V1 = VT = 6 PI (1,8m) H1 = 3 PI (0,9m) H2 = 5 PI (1,5m) HR = H1 + H2 = 3PI (0,9m) + 5PI (1,5m) = 8 PI (2,4m) HO = 0,03 (deux coudes 90° - 90°) = 0,03 (180° - 90°) = 2,7PI (0,8m) HT = HR + HO = 8 PI (2,4m) + 2,7 PI (0,8m) = 10,7 PI (3,3m) HT + VT = 10,7 PI (3,3m) + 6PI (1,8m) = 16,7 PI (5,1m) Formule 1 : HT < 4,2 VT 4,2 VT = 4,2PI (1,3m) x 6PI (1,8m) = 25,2 PI (7,7m) Formule 2 : HT + VT < 24,75 PI (7,5m) 16,7PI (5,1m) < 24,75 PI (7,5m) Puisque les deux formules sont respectées, cette configuration d'évacuation est acceptable. La section ombragée à l'intérieur des lignes représente des valeurs acceptables pour HT et VT 90° V1 H1 H2 90° Exemple : V1 = 4 PI (1,2m) V2 = 1,5 PI (0,5m) VT = V1 + V2 = 4PI (1,2m) + 1,5PI (0,5m) = 5,5 PI (1,7m) H1 = 2 PI (0,6m) H2 = 1 PI (0,3m) H3 = 1 PI (0,3m) H4 = 1,5 PI (0,5m) HR = H1 + H2 + H3 + H4 = 2 PI (0,6m) + 1 PI (0,3m) + 1 PI (0,3m) + 1,5 PI (0,5m) = 5,5 PI (1,7m) HO = 0,03 (quatre coudes 90° - 90°) = 0,03 (360° - 90°) = 8,1 PI (2,5m) HT = HR + HO = 5,5 PI (1,7m) + 8,1 PI (2,5m) = 13,6 PI (4,2m) HT + VT = 13,6 PI (4,2m) + 5,5 PI (1,7m) = 19,1 PI (5,8m) Formule 1 : HT < 4,2 VT 4,2 VT = 4,2 PI (1,3m) x 5,5 PI (1,7m) = 23,1 PI (7m) 13,6 PI (4,2m) < 23,1 PI (7m) Formule 2 : HT + VT < 24,75 PI (7,5m) 19,1PI (5,8m) < 24,75 PI (7,5m) Puisque les deux formules sont respectées, cette configuration d'évacuation est acceptable. 90° 90° 90° 90° H1 H2 V1 V2 H3 H4 0 10 (254) 5 (1,5) 15 (4,6)20 (6,1) 12,5(3,8) 2 (0,6) 10 (3,1)19,5 (5,9) 100 (2540) 50 (1270) 150 (3810) 57 (1447,8) 147 (3733,8) COURSE VERTICALE REQUISE EN POUCES (MILLMÈTRES)VT 16.2_3B 82 W415-1345 / B / 10.22.15 FR 0 2,5 (0,8)5 (1,5)7,5 (2,3)10 (3,1)12,5 (3,8)15 (4,6) 40 (12,2) 10 (3,1) 20 (6,1) 30 (9,1) 17,5 (5,3)20 (6,1)1,6 (0,5) 1,6 (0,5) 38,3 (11,7) 90° V1 V2 H1 H2 90° 90° 90° H3 Configuration d'évacuation simple (deux coudes de 90° seulement) Consultez le graphique pour déterminer la course verticale nécessaire VT par rapport à la course horizontale requise HT. COURSE VERTICALE REQUISE EN PIEDS (MÈTRES)VT LONGUEUR DES COURSES HORIZONTALES PLUS LES DÉVIATIONS EN PIEDS (MÈTRES) HT La section ombragée à l'intérieur des lignes représente des valeurs acceptables pour HT et VT (HT) < (VT) 16.3A Lorsque la configuration de l'évacuation exige plus qu'un coude de 90°, les formules suivantess'appliquent : Formule 1: HT < VTFormule 2: HT + VT < 40 pieds (12,2m) Exemple: V1 = 9 PI (2,7m) V2 = 6 PI (1,8m) VT = V1 + V2 = 9 PI (2,7m) + 6 PI (1,8m) = 15 PI (4,6m) H1 = 3 PI (0,9m) H2 = 2 PI (0,6m) H3 = 1,5 PI (0,5m) HR = H1 + H2 + H3 = 3PI (0,9m) + 2PI (0,6m) + 1.5PI (0,5m) = 6.5PI (2m) HO = 0,03 (quatre coudes 90° - 90°) = 0,03 (360° - 90°) = 8,1 PI (2,5m) HT = HR + HO = 6,5PI (2m) + 8,1PI (2,5m) = 14,6PI (4,5m) HT + VT = 14,6PI (4,5m) + 15PI (4,6m) = 29,6PI (9m) Formule 1: HT < VT 14,6 PI (4,5m) < 15 PI (4,6m) Formule 2: HT + VT < 40 PI (12,2m) 29,6PI (9m) < 40PI (12,2m) Puisque les deux formules sont respectées, cette configuration d’évacuation est acceptable. 83 W415-1345 / B / 10.22.15 FR 3.9 ÉVACUATION À L'ARRIÈRE TERMINAISON HORIZONTALE Configuration d'évacuation simple (deux coudes de 90° seulement)Consultez le graphique pour déterminer la course verticale nécessaire VT par rapport à la course horizontale requise HT. COURSE VERTICALE REQUISE EN PIEDS (MÈTRES) VT LONGUEUR DES COURSES HORIZONTALES PLUS LES DÉVIATIONS EN PIEDS (MÈTRES) HT La section ombragée à l'intérieur des lignes représente des valeurs acceptables pour HT et VT 90° V1 V2 H1 H2 90° 90° 90° H3 (HT) > (VT) 16.3_2B 50 (1270) 100 (2540) 150(3810) 0 2,5 (0,8) 5 (1,5) 7,5 (2,3) 10 (3,1) 12,5 (3,8) 15 (4,6) 17,5 (5,3) 20 (6,1) 147 (3733,8) 12 (304,8) 66 (1676,4) 1 (0,3) 3,5 (1,1) 19,25 (5,9) Lorsque la configuration de l'évacuation exige plus qu'un coude de 90°, les formules suivantes s'appliquent : Formule 1 : HT < 3,5VTFormule 2 : HT + VT < 24,75 pieds (7,5m) Exemple : V1 = 4 PI (1,2m) V2 = 1,5 PI (0,5m) VT = V1 + V2 = 4PI (1,2m) + 1,5PI (0,5m) = 5,5 PI (1,7m) H1 = 2 PI (0,6m) H2 = 1 PI (0,3m) H3 = 1 PI (0,3m) H4 = 1,5 PI (0,5m) HR = H1 + H2 + H3 + H4 = 2PI(0,6m) + 1PI(0,3m) + 1PI(0,3m) + 1,5PI(0,5m) = 5,5PI(1,7m) HO = 0,03 (quatre coudes 90° + un coude 45° - 90°) = 0,03 (90 + 90 + 90 + 90 + 45 - 90) = 9,45 PI (2,9m) HT = HR + HO = 5,5PI (1,7m) + 9,45PI (2,9m) = 14,95PI (4,6m) HT + VT = 14,95PI (4,6m) + 5,5PI (1,7m) = 20,45PI (6,2m) Formule 1 : HT < 3,5VT 3,5VT = 3,5PI (1,1m) x 5,5PI (1,7m) = 19,25PI (5,9m) 14,95 PI (4,6m) < 19,25 PI (5,9m) Formule 2 : HT + VT < 24,75 PI (7,5m) 20,45 PI (6,2m) < 24,75 PI (7,5m) Puisque les deux formules sont respectées, cette configuration d'évacuation est acceptable. 84 W415-1345 / B / 10.22.15 FR Configurations d'évacuation simples.Consultez le graphique pour déterminer la course verticale nécessaire VT par rapport à la course horizontale requise HT. COURSE VERTICALE REQUISE EN PIEDS (MÈTRES) VT LONGUEUR DES COURSES HORIZONTALES PLUS LES DÉVIATIONS EN PIEDS (MÈTRES) HT La section ombragée à l'intérieur des lignes représente des valeurs acceptables pour HT et VT (HT) < (VT) 18.2A Lorsque les configurations de l'évacuation exigent plus que zéro coude de 90° (évacuation sur le dessus) ou un coude de 90° (évacuation à l'arrière), les formules suivantes s'appliquent : Formule 1: HT < VTFormule 2: HT + VT < 40 pieds (12,2m) Exemple: V1 = 5 PI (1,5m) V2 = 6 PI (1,8m) V3 = 10 PI (3,1m) VT = V1 + V2 + V3 = 5PI (1,5m) + 6PI (1,8m) + 10PI (3,1m) = 21PI (6,4m) H1 = 8 PI (2,4m) H2 = 2,5 PI (0,8m) HR = H1+ H2 = 8PI (2,4m) + 2,5PI (0,8m) = 10,5PI (3,2m) HO = 0,03 (quatre coudes 90°- 90°) = 0,03 (360° - 90°) = 8,1 PI (2,5m) HT = HR + HO = 10,5PI (3,2m) + 8,1PI (2,5m) = 18,6PI (5,7m) HT + VT = 18,6PI (5,7m) + 21PI (6,4m) = 39,6PI (12,1m) Formule 1: HT < 3,5VT 18,6 PI (5,7m) < 21 PI (6,4m) Formule 2: HT + VT < 40 PI (12,2m) 39,6PI (12,1m) < 40 PI (12,2m) Puisque les deux formules sont respectées, cette configuration d’évacuation est acceptable 0 5 (1,5) 10 (3,1) 15 (4,6) 20 (6,1) 40 (12,2) 10 (3,1) 20 (6,1) 30 (9,1) 3 (0,9) 85 W415-1345 / B / 10.22.15 FR 3.10 ÉVACUATION SUR LE DESSUS OU À L'ARRIÈRE TERMINAISON VERTICALE Configurations d'évacuation simples.Consultez le graphique pour déterminer la course verticale nécessaire VT par rapport à la course horizontale requise HT. COURSE VERTICALE REQUISE EN PIEDS (MÈTRES) VT LONGUEUR DES COURSES HORIZONTALES PLUS LES DÉVIATIONS EN PIEDS (MÈTRES) HT La section ombragée à l'intérieur des lignes représente des valeurs acceptables pour HT et VT 90° V1 H1 H2 90° 90° 90° V3V2 (HT) > (VT) 18.2_2B 0 5 (1,5) 10 (3,1) 15 (4,6) 20 (6,1) 10 (3,1) 20 (6,1) 3 (0,9) 25 (7,6) 30 (9,1) 19 (5,8) Lorsque les configurations de l'évacuation exigent plus que zéro coude de 90° (évacuation sur le dessus) ou un coude de 90° (évacuation à l'arrière), les formules suivantes s'appliquent : Formule 1 : HT < 3 VTFormule 2 : HT + VT < 40 pieds (12,2m) Exemple : V1 = 2 PI (0,6m) V2 = 1 PI (0,3m) V3 = 1,5 PI (0,5m) VT = V1 + V2 + V3 = 2PI (0,6m) + 1PI (0,3m) + 1,5PI (0,5m) = 4,5PI (1,4m) H1 = 6 PI (1,8m) H2 = 2 PI (0,6m) HR = H1 + H2 = 6PI (1,8m) + 2PI (0,6m) = 8 PI (2,4m) HO = 0,03 (quatre coudes 90° - 90°) = 0,03 (360° - 90°) = 8,1 PI (2,5m) HT = HR + HO = 8PI (2,4m) + 8,1PI (2,5m) = 16,1 PI (4,9m) HT + VT = 16,1PI (4,9m) + 4,5PI (1,4m) = 20,6 PI (6,3m) Formule 1 : HT < 3VT 3VT = 3 PI (0,9m) x 4,5 PI (1,4m) = 13,5 PI (4,1m) 16,1PI (4,9m) > 13,5 PI (4,1m) Puisque cette formule n'est pas respectée, cette configuration d'évacuation est inacceptable. Formule 2 : HT + VT < 40 PI (12,2m) 20,6 PI (4,9m) < 40 PI 12,2m) Puisque seulement la formule 2 est respectée, cette configuration est inacceptable et l'on devra trouver un autre endroit pour installer l’appareil ou trouver une configuration d'évacuation qui pourra respecter les deux formules. 86 W415-1345 / B / 10.22.15 FR 90° V1 V2 H1 H2 90° 90° H3 45° 18.2_3A Exemple : V1 = 1,5 PI (0,5m) V2 = 5 PI (1,5m) VT = V1 + V2 = 1,5PI (0,5m) + 5PI (1,5m) = 6,5 PI (2m) H1 = 1 PI (0,3m) H2 = 1 PI (0,3m) H3 = 10,75 PI (3,3m) HR = H1 + H2 + H3 = 1PI (0,3m) + 1PI (0,3m) + 10,75PI (3,3m) = 12,75PI (3,9m) HO = 0,03 (quatre coudes 90° + un coude 45° - 90°) = 0,03 (360° + 45° - 90°) = 6,75 PI (2,1m) HT = HR + HO = 12,75PI (3,9m) + 6,75PI (2,1m) = 19,5PI (5,9m) HT + VT = 19,5 PI (5,9m) + 6,5 PI (2m) = 26 PI (7,9m) Formule 1 : HT < 3 VT 3 VT = 3PI (0,9m) x 6,5PI (2m) = 19,5PI (5,9m) 19,5 PI (5,9m) = 19,5 PI (5,9m) Formule 2 : HT + VT < 40 PI (12,2m) 26 PI (7,9m) < 40 PI (12,2m) Puisque les deux formules sont respectées, cette configuration d'évacuation est acceptable. 3.11 ÉVACUATION À L'ARRIÈRE De l'intérieur de la chambre de combustion, insérez le conduit d'évacuation de 4" (102mm) /joint d'étanchéité (fourni) à travers l'arrière de la chambre de combustion. Fixez l’assemblage à l'arrière et dans le haut de l'appareil à l'aide des quatre vis à tête hexagonale Wildrill #8 x ¾" fournies. Ne serrez pas trop les vis. Il suffi t d'appuyer le joint d'étanchéité contre la chambre de combustion. Avant de fi xer les coudes aux collets à l'arrière de l'appareil, vous devrez enlever 1 ½" au collet de 4" (102mm). 4.0 PRÉPARATION AVANT L'INSTALLATION !AVERTISSEMENT IL EST ESSENTIEL QUE LE COUVERCLE D'ÉVACUATION SOIT INSTALLÉ SINON L’APPAREIL NE FONCTIONNERA PAS CORRECTEMENT ET POURRAIT CAUSER DES BLESSURES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS. 4.1 ÉVACUATION SUR LE DESSUS A. Retirez le couvercle d'évacuation de 7" (178mm) du haut de l'appareil et fi xez- le sur le collet de 7" (178mm) qui se trouve à l'arrière de l'appareil. Appuyez fermement sur le couvercle d'évacuation pour assurer son étanchéité. Prenez soin de ne pas endommager le joint d'étanchéité. B. Retirez la plaque qui recouvre l'ouverture du conduit d'évacuation de 4" (102mm) (qui se trouve à l'intérieur du haut du collet de 7" (178mm)) et jetez- la. Essayez de ne pas déplacer la bague de retenue et le joint d'étanchéité qui se trouvent en dessous. Refi xez la bague et le joint d'étanchéité à l'aide des vis retirées de la plaque. C. De l'intérieur de la chambre de combustion, insérez le conduit d'évacuation amovible de 4" (102mm) à travers le joint d'étanchéité de 4" (102mm) et ensuite à travers la bague de retenue. Fixez l'assemblage à l'arrière et dans le haut de l'appareil à l'aide des quatre vis à tête hexagonale Wildrill #8 x ¾" fournies. Ne serrez pas trop les vis. Il suffi t d'appuyer le joint d'étanchéité contre la chambre de combustion. 87 W415-1345 / B / 10.22.15 FR !AVERTISSEMENT AVANT D’EFFECTUER LES BRANCHEMENTS POUR L’ALIMENTATION EN GAZ ET ÉLECTRIQUE, ASSUREZ-VOUS DE RETIRER TOUTE COMPOSANTE NON FIXÉE À L’INTÉRIEUR DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION. SI VOTRE APPAREIL COMPREND UN SYSTÈME DE TÉLÉCOMMANDE, ASSUREZ-VOUS QUE LE RÉCEPTEUR EST À LA POSITION « OFF » AVANT D’EFFECTUER LES BRANCHEMENTS POUR L’ALIMENTATION EN GAZ ET ÉLECTRIQUE. AFIN D’ASSURER UN FONCTIONNEMENT SÉCURITAIRE ET ADÉQUAT DE L’APPAREIL, VOUS DEVEZ OBSERVER LES INSTRUCTIONS D’ÉVACUATION À LA LETTRE. TOUS LES JOINTS DES CONDUITS INTÉRIEURS ET EXTÉRIEURS PEUVENT ÊTRE SCELLÉS AVEC DU SCELLANT DE SILICONE ROUGE À HAUTE TEMPÉRATURE RTV W573-0002 (NON FOURNI) OU DU SCELLANT NOIR À HAUTE TEMPÉRATURE MILL PAC W573-0007 (NON FOURNI) À L’EXCEPTION DU RACCORDEMENT DU CONDUIT D’ÉVACUATION À LA BUSE DE L’APPAREIL QUI DOIT ÊTRE SCELLÉ AVEC LE SCELLANT MILL PAC. SI VOUS UTILISEZ DES COLLIERS DE SERRAGE POUR CONNECTER LES COMPOSANTS D’ÉVACUATION, UTILISEZ AUSSI UN MINIMUM DE TROIS VIS POUR VOUS ASSURER QUE LA CONNEXION NE CÈDE PAS. NE SERREZ PAS LA GAINE FLEXIBLE. RISQUE D'INCENDIE, D'EXPLOSION OU D'ASPHYXIE. SI L'ENSEMBLE DU SYSTÈME DE CONDUIT D'ÉVENT N'EST PAS ADÉQUATEMENT SOUTENU, IL RISQUE DE FLÉCHIR OU DE SE SÉPARER. UTILISEZ DES SUPPORTS DE CONDUIT ET RACCORDEZ LES SECTIONS DE CONDUITS SELON LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION. RISQUE D'INCENDIE. ÉVITEZ QUE L'ISOLANT TOUCHE AU CONDUIT D'ÉVACUATION. RETIREZ L'ISOLANT POUR PERMETTRE L'INSTALLATION DE L'ÉCRAN PROTECTEUR DU GRENIER ET POUR MAINTENIR LES DÉGAGEMENTS AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES. 68.2B 70.1 !AVERTISSEMENT NE REMPLISSEZ L’ESPACE ENTRE LE CONDUIT D’ÉVENT ET LA CHARPENTE AVEC AUCUN TYPE DE MATÉRIAU. NE BOURREZ PAS D’ISOLANT NI DE MATÉRIAUX COMBUSTIBLES ENTRE LES ESPACEURS COUPE-FEU DU PLAFOND. CONSERVEZ TOUJOURS LES DÉGAGEMENTS REQUIS AUTOUR DES CONDUITS D’ÉVENT ET L’ASSEMBLAGE DE L’ESPACEUR COUPE-FEU. INSTALLEZ LES ÉCRANS MURAUX ET LES ESPACEURS COUPE- FEU TEL QUE SPÉCIFIÉ. SI VOUS NE GARDEZ PAS L’ISOLANT OU TOUT AUTRE MATÉRIAU À L’ÉCART DU CONDUIT D’ÉVENT, UN RISQUE D’INCENDIE POURRAIT S’ENSUIVRE. 88 W415-1345 / B / 10.22.15 FR 5.0 INSTALLATION 5.1 PROTECTION DU MUR ET DU PLAFOND Pour les dégagements du conduit d'évent aux matériaux combustibles, voir la section « OSSATURE ». Cette confi guration s’applique lorsque le conduit d’évent traverse un mur extérieur. Une fois que vous aurez déterminé la hauteur exacte pour l’emplacement de la terminaison, découpez et charpentez une ouverture dans le mur extérieur (comme illustré) pour permettre l’installation de l’espaceur coupe-feu. Avant de continuer, placez l’espaceur coupe-feu dans l’ouverture pour vous assurer que les supports sur la surface arrière soient placés contre la face intérieure de la pièce de charpente horizontale. L’écran protecteur peut-être taillé pour des murs combustibles qui ont moins de 8 1/2” (215,9mm) de profond, mais doit se prolonger sur toute la profondeur du mur combustible. A. Appliquez un joint de calfeutrage (non fourni) tout autour de la bordure de la face intérieure de l’espaceur coupe-feu, installez l’espaceur coupe-feu contre le trou et fi xez à l’aide des quatre vis (fournies dans le sac de votre manuel). B. Une fois que le conduit d’évent est en place, appliquez du scellant à haute température W573-0007 (non fourni) entre le conduit d’évent et l’espaceur coupe-feu. 20.2A !AVERTISSEMENT L’ESPACEUR COUPE-FEU DOIT ÊTRE INSTALLÉ AVEC L’ÉCRAN PROTECTEUR ORIENTÉ VERS LE HAUT. LA TERMINAISON NE DOIT PAS ÊTRE ENCHÂSSÉE DANS LE MUR OU LE REVÊTEMENT EXTÉRIEUR PLUS QUE L’ÉPAISSEUR DE LA BRIDE DE LA PLAQUE DE MONTAGE. DÉTERMINEZ LA BONNE HAUTEUR CALFEUTRAGE ESPACEUR COUPE-FEU PROTECTEUR DE CONDUIT D’ÉVACUATION MATÉRIAU DE FINITION 89 W415-1345 / B / 10.22.15 FR 5.1.1 INSTALLATION HORIZONTALE Cette confi guration s’applique lorsque l’évacuation se fait à travers un toit. Des ensembles d’installation pour les différentes pentes de toit sont disponibles chez votre détaillant autorisé. Voir la section « Accessoires » pour commander l’ensemble spécifi que dont vous avez besoin. A. Une fois que vous aurez déterminé l’emplacement de la terminaison, découpez et charpentez une ouverture dans le plafond et le toit pour laisser le dégagement minimal de 1” (25,4mm) entre le conduit d’évent et tout matériau combustible. Essayez de positionner le conduit d’évent à michemin entre deux solives pour ne pas être obligé de les couper. Utilisez du fi l à plomb pour aligner le centre des ouvertures. Un protecteur de conduit d’évacuation empêchera tout matériau, tel que l’isolant, de remplir l’espace vide de 1” (25,4mm) autour de l’évent. Fixez des entretoises entre les solives pour assurer un support additionnel. B. Appliquez un joint de calfeutrage (non fourni) sur la charpente ou sur le protecteur de conduit d’évacuation Wolf Steel ou l’équivalent (dans le cas d’un plafond fi ni) et fi xez le protecteur de conduit d’évacuation de façon à recouvrir l’ouverture dans le plafond. Un espaceur coupe-feu doit être fi xé à la base de chaque ouverture charpentée dans un toit ou un plafond par lequel traverse le système d’évacuation. Appliquez un joint de calfeutrage tout autour et placez un espaceur coupe- feu par-dessus le protecteur de conduit d’évacuation pour empêcher l’arrivée d’air froid dans la pièce ou autour de l’appareil. Assurez-vous que l’espaceur coupe-feu et le protecteur de conduit d’évacuation conservent le dégagement nécessaire aux matériaux combustibles. Une fois que le conduit d’évacuation est en place, appliquez un agent d’étanchéité entre le conduit d’évacuation et l’espaceur coupe-feu. C. Dans le grenier, faites glisser le collet de conduit d’évacuation vers le bas afi n de recouvrir l’extrémité ouverte du protecteur de conduit d’évacuation et serrez. Ceci empêchera tout matériau, tel que l’isolant, de remplir l’espace vide de 1 po (25,4mm) autour de l’évent. 21.1A CALFEUTRAGE PROTECTEUR DU CONDUIT D’ÉVACUATION ESPACEUR COUPE-FEU FACE INFÉRIEURE DES SOLIVES COLLET DE CONDUIT D’ÉVACUATION PROTECTEUR DU CONDUIT D’ÉVACUATION Afi n d’assurer une opération sécuritaire et adéquate de l’appareil, vous devez observer les instructions d’évacuation à la lettre. Tous les joints des conduits fl exibles intérieurs et extérieurs peuvent être scellés avec le scellant à haute température W573-0002 (non fourni) ou du scellant à haute température Mill Pac W573-0007 (non fourni). Cependant, le raccordement du conduit fl exible intérieur à la buse de l’appareil doit être scellé avec le scellant Mill Pac W573-0007 (non fourni). N’utilisez que les ensembles certifi és de gaines fl exibles portant l’inscription : 22.1 COUDE ESPACEURS NE LAISSEZ PAS LA GAINE FLEXIBLE SE TASSER CONTRE LES COURSES HORIZONTALES OU VERTICALES ET LES COUDES. GARDEZ-LA TENDUE. DES ESPACEURS SONT FIXÉS À LA GAINE FLEXIBLE À INTERVALLES PRÉDÉTERMINÉS AFIN DE GARDER UN ESPACE VIDE AVEC LE CONDUIT EXTÉRIEUR. POUR QUE LE FONCTIONNEMENT SOIT SÉCURITAIRE, UN ESPACE VIDE EST REQUIS. UN ESPACEUR EST REQUIS AU DÉBUT, AU MILIEU ET À LA FIN DE CHAQUE COUDE AFIN DE MAINTENIR CET ESPACE VIDE. N'ENLEVEZ PAS CES ESPACEURS. !AVERTISSEMENT « Wolf Steel Approved Venting » comme identifi é par la gaine fl exible extérieure. 90 W415-1345 / B / 10.22.15 FR 5.1.2 INSTALLATION VERTICALE 9 1/2"9 1/2" 5.2 UTILISATION DE COMPOSANTS FLEXIBLES D’ÉVACUATION 23.1B VIS#10x2" CHEVAUCHEMENT DE 2” (50.8mm) SCELLANT À HAUTE TEMPÉRATURE SCELLANT À HAUTE TEMPÉRATURE VIS AUTOPERCEUSES #8 X 1/2" & RONDELLES BAGUES D'ACCOUP. INTERNE ET EXTERNE GAINE FLEXIBLE EXTÉRIEURE GAINE FLEXIBLE INTÉRIEURE GAINE FLEXIBLE EXTÉRIEURE CALFEUTRAGE 7" (177.8mm)GAINE FLEXIBLE 4” (101.6mm ) G A I N E F L E X I B L E A. Étirez la gaine fl exible intérieure à la longueur requise en tenant compte de la longueur additionnelle nécessaire pour la surface du mur fi ni. Appliquez un généreux joint de scellant à haute température W573-0007 Mill Pac (non fourni). Glissez la gaine fl exible sur le manchon intérieur de la terminaison en assurant un chevauchement minimal de 2” (50.8mm) et fi xez à l’aide de trois vis #8. B. Installez la gaine fl exible extérieure en la glissant sur le manchon extérieur de la terminaison et fi xez à l’aide de trois vis #8. Scellez avec du scellant à haute température W573-0002 (non fourni). C. Insérez les gaines dans le coupe-feu tout en conservant le dégagement nécessaire aux matériaux combustibles. En soutenant la terminaison (les inscriptions étant à l’endroit et lisibles), fi xez la terminaison au mur extérieur et rendez-la étanche en la scellant avec du calfeutrage (non fourni). D. Si plus de sections de gaine doivent être utilisées pour atteindre l’appareil, raccordez-les ensemble tel qu’illustré. Le système d’évacuation doit être soutenu à environ tous les 3 pieds (0.9m) pour les courses verticales et horizontales. Utilisez des supports incombustibles afi n de maintenir le dégagement minimal aux matériaux combustibles. Les terminaisons ne doivent pas être enchâssées dans un mur ou un revêtement extérieur plus que l’épaisseur de la bride de la plaque de montage. SCELLANT À HAUTE TEMPÉRATURE GAINE FLEXIBLE EXTÉRIEURE CALFEUTRAGE VIS #10x2" CHEVAUCHEMENT DE 2” (50.8mm) 91 W415-1345 / B / 10.22.15 FR 5.2.1 INSTALLATION DE LA TERMINAISON HORIZONTALE A. Fixez le support de toit au toit à l’aide des vis fournies. Le support de toit est optionnel. Dans ce cas, l’évent doit être supporté adéquatement soit en utilisant une méthode alternative se conformant aux normes des autorités compétentes, soit en utilisant le support de toit optionnel. B. Étirez la gaine fl exible intérieure à la longueur requise. Glissez la gaine fl exible intérieure sur le conduit intérieur du connecteur de terminaison en assurant un chevauchement minimal de 2 po (51 mm). Fixez à l’aide d’au moins trois vis #8. Scellez en appliquant un généreux joint de scellant à haute température W573-0007 (non fourni). C. Répétez avec la gaine fl exible extérieure, en appliquant un généreux joint de scellant à haute température (W573-0002, non fourni) et en utilisant au moins trois vis.. D. Faites passer le montage du connecteur de terminaison/gaines fl exibles à travers le toit. La terminaison doit être verticale et d’aplomb. Fixez le connecteur de terminaison au support de toit en vous assurant que le dessus de la terminaison excède le côté le plus élevé du toit d’au moins 16” (406,4mm) une fois fi xée. E. Enlevez les clous des bardeaux sur le dessus et les côtés du connecteur de terminaison. Placez le solin par-dessus le connecteur de terminaison en laissant un minimum de 3/4” (19,1mm) de connecteur de terminaison visible au-dessus du haut du solin. Glissez le solin sous les côtés et le bord supérieur des bardeaux. Assurez-vous que le connecteur de terminaison est bien centré dans le solin, en laissant une marge de 3/4” (19,1mm) tout autour. Fixez-le au toit. Ne clouez pas à travers la partie inférieure du solin. Imperméabilisez-le en le scellant avec du calfeutrage. Si possible, recouvrez les côtés et le bord supérieur du solin avec des matériaux de couverture. F. Alignez les joints de la terminaison et du connecteur de terminaison et placez la terminaison par-dessus le connecteur de terminaison en vous assurant que le manchon pénètre dans le trou de la terminaison. Fixez à l’aide des trois vis fournies. G. Appliquez un généreux joint de calfeutrage à l’épreuve de l’eau à 2” (50,8mm) au-dessus du solin. Installez le collet de solin autour de la terminaison et glissez-le jusqu’à la ligne de calfeutrage. Serrez afi n d’assurer l’étanchéité entre la terminaison et le collet. H. Si plus de sections de gaine doivent être utilisées pour atteindre l’appareil, voir la section « INSTALLATION DE LA TERMINAISON HORIZONTALE ». 2” (50,8mm) COLLET DE SOLIN SOLIN CALFEUTRAGE SCELLANT BASE DE PRISE D’AIR GAINE FLEXIBLE GAINE FLEXIBLE GAINE INTÉRIEURE SCELLANT À HAUTE TEMPÉRATURE CONNECTEUR DE TERMINAISON SUPPORT DE TOIT CONSERVEZ UN ESPACE MINIMAL DE 2" (50,8mm) ENTRE LA BASE DE LA PRISE D’AIR ET LE COLLET DE SOLIN. !AVERTISSEMENT 92 W415-1345 / B / 10.22.15 FR 5.2.2 INSTALLATION DE LA TERMINAISON VERTICALE A. Raccordez la collet d’évacuation à l’appareil. Fixez-la à l’aide de trois vis. Scellez le joint et les têtes de vis avec le scellant à haute température Mill-Pac W573-0007 (non fourni). B. Raccordez la gaine fl exible à l’appareil. Fixez et scellez les joints avec le scellant à haute température. 28.1C CHEVAUCHEMENT DE 2” (50,8mm) SCELLANT À HAUTE TEMPÉRATURE VIS AUTOPER- CEUSES #8 X 1/2” Le système d’évacuation doit être soutenu à peu près tous les 3 pieds (0.9m) de courses verticales et horizontales. Utilisez l’ensemble de support mural Wolf Steel ou des supports incombustibles équivalents afi n de conserver le dégagement minimal aux matériaux combustibles pour les courses verticales et horizontales. Tous les joints des conduits intérieurs et extérieurs peuvent être scellés avec du scellant de silicone rouge à haute température W573-0002 (non fourni) ou du scellant noir à haute température Mill Pac W573-0007 (non fourni) à l’exception du raccordement du conduit d’évacuation à la buse de l’appareil qui doit être scellé avec le scellant Mill Pac.25.1A A. Mettez l’appareil en place. Mesurez la longueur d’évent requise entre la terminaison et l’appareil en tenant compte de la longueur additionnelle nécessaire pour la surface du mur fi ni et tout chevauchement de 1 ¼” (31.8mm) entre les composants d’évacuation. B. Appliquez du scellant à haute température W573-0007 (non fourni) sur le rebord extérieur du collet intérieur de l’appareil. Installez le premier évent et fi xez-le en utilisant 3 vis autoperceuses. Procédez de la même façon avec l’évent rigide extérieur. C. Insérez les deux évents dans l’espaceur coupe-feu, en respectant les dégagements aux combustibles requis. En soutenant la terminaison (les inscriptions étant à l’endroit et lisibles), fi xez-la au mur extérieur et rendez-la étanche en la scellant avec du calfeutrage (non fourni). La plaque de montage de la terminaison peut être enchâssée dans le mur ou le revêtement extérieur, sans excéder l’épaisseur de la bride.26.1A #10x2" VIS CALFEUTRAGE INTÉRIEUR AUTOPERCEUSES VIS #8x1/2" CHEVAUCHEMENT DE 1” (25mm) HAUTE TEMP.SCELLANT RIGIDE ÉVENT EXTÉRIEUR ÉVENTRIGIDE 93 W415-1345 / B / 10.22.15 FR 5.3.2 RACCORDEMENT DES ÉVENTS À L'APPAREIL 5.3 UTILISATION DE COMPOSANTS RIGIDES D’ÉVACUATION 5.3.1 INSTALLATION DE LA TERMINAISON HORIZONTALE !AVERTISSEMENT RISQUE D'INCENDIE. ÉVITEZ QUE L'ISOLANT TOUCHE AU CONDUIT D'ÉVACUATION. RETIREZ L'ISOLANT POUR PERMETTRE L'INSTALLATION DE L'ÉCRAN PROTECTEUR DU GRENIER ET POUR MAINTENIR LES DÉGAGEMENTS AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES. Une installation en coin de 45° peut avoir une élévation de 0” (0mm) entre le collet d’air de combustion de l’appareil et la terminaison. Dans ce cas, les longueurs de l’évent ne doivent pas dépasser 24" (609.6mm). Pour des longueurs d’évent horizontales plus grandes, une élévation verticale d’un minimum de 24" (609.6mm) est requise. A. Suivez les instructions aux étapes A à C dans « Installation de la terminaison horizontale ». B. Continuez d’ajouter des composants en alternant les conduits intérieurs et extérieurs. Assurez-vous que tous les conduits intérieurs et les coudes aient suffisamment d’espaceurs et que chaque composant est scellé et fixé solidement à celui qui le précède. Fixez le manchon télescopique à la course de l’évent. Fixez solidement et scellez. Pour faciliter l’achèvement, fixez des bagues d’accouplement intérieures et extérieures à la terminaison. C. Installez la terminaison. Voir l’étape 3 dans « Installation de la terminaison horizontale ». Étirez le man- chon télescopique extérieur et raccordez-le à la terminaison. Fixez le manchon avec des vis auto- perceuses et scellez. MANCHON TÉLESCOPIQUE CONDUIT D’ÉVACUATION TERMINAISON BAGUE D’ACCOUPLEMENT DE 20" (508mm) 48.2A 94 W415-1345 / B / 10.22.15 FR 5.3.3 INSTALLATION DE LA TERMINAISON HORIZONTALE PROLONGÉE AJUSTABLE NOTE: Before attaching elbows to the collars on the back of the appliance, 1 1/2” (38.1mm) will need to be trimmed off the 4” (101.6mm) collar. REAR VENT APPLICATION: Attach 4” (101.6mm) and 7” (177.8mm) elbows to the appliance. Secure with 3 screws and seal the joints and screw heads using high temperature sealant. Proceed to step A below. TOP VENT APPLICATION: A. Move the appliance into position. B. Fasten the roof support to the roof using the screws provided. The roof support is optional. In this case the venting is to be adequately supported using either an alternate method suitable to the authority having jurisdiction or the optional roof support. C. Apply high temperature sealant W573-0007 (not supplied) to the outer edge of the inner sleeve of the air terminal. Slip the inner coupler a minimum of 2” (50.8mm) over the sleeve and secure using 3 screws. D. Apply high temperature sealant W573-0002 (not supplied) to the outer edge of the of the outside sleeve of the air terminal connector. Slip the outer coupler over the sleeve and secure as before. Trim the outer coupler even with the inner coupler end. E. Thread the air terminal connector / vent pipe assembly down through the roof support and attach, ensuring that a minimum 16” (406.4mm) of air terminal connector will penetrate the roof when fastened. If the attic space is tight, we recommend threading the Wolf Steel vent pipe collar or equivalent loosely onto the air terminal connector / vent pipe assembly as it is passed through the attic. The air terminal connector must be positioned vertically and plumb. F. Remove nails from the shingles, above and to the sides of the air terminal connector. Place the fl ashing over the air terminal connector and slide it underneath the sides and upper edge of the shingles. Ensure that the air terminal connector is properly centered within the fl ashing, giving a 3/4” (19.1mm) margin all around. Fasten to the roof. Do NOT nail through the lower portion of the fl ashing. Make weather-tight by sealing with caulking. Where possible, cover the sides and top edges of the fl ashing with roofi ng material. G. Apply a heavy bead of waterproof caulking 2” (50.8mm) above the fl ashing. Install the storm collar around the air terminal and slide down to the caulking. Tighten to ensure that a weather-tight seal between the air terminal connector and the collar is achieved. H. Continue adding rigid venting sections, sealing and securing as above. Attach the inner collapsed telescopic sleeve to the last section of rigid piping. Secure with screws and seal. Repeat using the outer telescopic sleeve. REAR VENT APPLICATION: I. Run a bead of high temperature sealant W573-0007 (not supplied) around the outside of the inner elbow. Pull the telescopic sleeve a minimum of 2” (50.8mm) onto the elbow. Secure with 3 screws. Repeat with the outer telescopic sleeve. TOP VENT APPLICATION: J. Run a bead of high temperature sealant W573-0007 (not supplied) around the outside of the inner collar on the appliance. Pull the telescopic sleeve a minimum of 2” (50.8mm) onto the collar. Secure with 3 screws. Repeat with the outer telescopic sleeve. K. In the attic, slide the vent pipe collar down to cover up the open end of the shield and tighten. This will prevent any materials, such as insulation, from fi lling up the 1” (25.4mm) air space around the pipe 27.1A INNER RIGID PIPE OUTER RIGID PIPE INNER PIPE HIGH TEMPERATURE SEALANT AIR TERMINAL CONNECTOR VENT PIPE COLLAR VENT PIPE SHIELD 95 W415-1345 / B / 10.22.15 FR 5.3.4 INSTALLATION DE LA TERMINAISON VERTICALE 7.6A Cet appareil est conçu pour être raccordé à un système d’évent fl exible colinéaire de 3” (76,2mm) en aluminium se prolongeant sur toute la longueur de la cheminée de maçonnerie. Les conduits fl exibles s’adaptent à tous les contours d’une cheminée de maçonnerie. Néanmoins, vous devez garder les conduits fl exibles aussi droit que possible. Le collet de prise d’air de la terminaison doit être raccordé au conduit fl exible de prise d’air et le collet d’évacuation de la terminaison au conduit fl exible d’évacuation. Les adaptateurs colinéaire à coaxial Simpson Duravent et Selkirk sont approuvés pour cet appareil (NOTE : Un adaptateur d’évent sera nécessaire directement à partir de l’appareil). Suivez les instructions d’installation du fabricant du système d’évacuation. Des composants d’évacuation de différents fabricants ne doivent pas être combinés. Une fois que l’adaptateur de votre choix est installé, le reste du système d’évacuation doit provenir du même fabricant. La seule exception à cette règle est l’usage du système de conduit fl exible de 3” (76,2mm) et de terminaison colinéaire Wolf Steel. RISQUE D'INCENDIE! LES CONFIGURATIONS D'ÉVACUATION COAXIALES À COLINÉAIRES NE DOIVENT ÊTRE UTILISÉES QUE DANS UNE CHEMINÉE OU UNE ENCEINTE DE NATURE INCOMBUSTIBLE. UNE INSTALLATION DANS UNE ENCEINTE COMBUSTIBLE PEUT CAUSER UN INCENDIE. !AVERTISSEMENT PRISE D’AIR ÉVACUATION CONDUIT FLEXIBLE * 40 PIEDS (12,2m) MAX. 10 (3,1m)PIEDS MIN. ADAPTATEUR COAXIAL À COLINÉAIRE ADAPTATEUR D'ÉVENT DE L'APPAREIL TERMINATION * Mesurée à partir de la buse de l’appareil jusqu’au collet de la terminaison. 96 W415-1345 / B / 10.22.15 FR 5.4 TERMINAISON VERTICALE À TRAVERS UNE CHEMINÉE EXISTANTE Cet appareil est certifi é pour être installé comme équipement d’origine (OEM) dans une maison préfabriquée ou une maison mobile. Son installation doit être effectuée en respectant les directives du fabricant et le Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280, aux États-Unis, ou les normes actuelles pour les maisons mobiles, CAN/CSA Z240 SÉRIE MH, au Canada. Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec le type de gaz indiqué sur la plaque d’homologation. Un ensemble de conversion est fourni avec l’appareil pour maison mobile. 29.1A Cet appareil homologué pour les maisons mobiles et préfabriquées possède des éléments de fi xation. L’appareil est muni de deux trous de ¼” (6,4mm)de diamètre, situés aux coins avant, gauche et droit de la base. Lors d’une installation dans une maison mobile, l’appareil doit être fi xé au plancher. Fixez à l’aide de vis #10 à tête hexagonale insérées dans les trous de la base. Éteignez toujours la veilleuse et l’alimentation en gaz à la source avant de déplacer la maison mobile. Après avoir déplacé la maison mobile et avant d’allumer l’appareil, assurez-vous que les bûches sont placées correctement. Cet appareil est certifi é pour être installé dans une maison mobile installée de façon permanente, sauf si les codes locaux l’interdisent. Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec le type de gaz indiqué sur la plaque d’homologation. On ne peut utiliser cet appareil avec d’autres types de gaz, sauf si un ensemble de conversion certifi é est utilisé. Ensembles de conversion L’appareil pour maison mobile peut être converti au gaz naturel (GN) ou au propane (PL). Pour effectuer une conversion, veuillez consulter votre détaillant autorisé. 97 W415-1345 / B / 10.22.15 FR 5.5 INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE 50.1A Pour faciliter l’accès, un interrupteur mural ou un thermostat millivolt optionnel peut être installé à un endroit pratique. Passez un fi l millivolt à deux brins (noyau solide) de la soupape à l’interrupteur mural ou au thermo- stat millivolt. La longueur maximale dépend du calibre du fi l : DIAMÈTRE DU FIL LONGUEUR MAX. calibre 14 (1,8mm) 100 pieds (30,5m) calibre 16 (1,5mm) 60 pieds (18,2m) calibre 18 (1,2mm) 40 pieds (12,2m) Déconnectez les fi ls des bornes 1 et 3 (de l’interrupteur marche/arrêt) et remplacez-les par les fi ls de l’interrupteur mural/thermostat millivolt. 3 1 2 !AVERTISSEMENT NE RACCORDEZ PAS L’INTERRUPTEUR MURAL, LE THERMOSTAT OU LA SOUPAPE DE GAZ À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE 110 VOLTS. 98 W415-1345 / B / 10.22.15 FR 5.6 BRANCHEMENT DU GAZ 30.1A L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifi é. A. Mettez l’appareil en place et fi xez-le. B. Si l’appareil est muni d’un raccord fl exible, celui-ci est conçu pour recevoir une conduite de gaz de 1/2”. Sans raccord fl exible, l’appareil est conçu pour recevoir une conduite de gaz de 3/8”. L’appareil est muni d’une soupape d’arrêt manuelle pour fermer l’alimentation en gaz. C. Branchez le gaz en conformité avec les codes locaux. En l’absence de codes locaux, l’installation doit être conforme au Code d’installation du gaz CAN/CSA-B149.1 dans sa version pour le Canada ou le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 / NFPA 54 pour les États-Unis. D. Lorsque vous manipulez des conduites de gaz, soutenez la soupape de gaz pour éviter que les con- duites ne se plient. E. Le raccord fl exible de l’alimentation en gaz devrait être suffi samment mobile pour permettre de placer l’assemblage du brûleur sur le côté. F. Vérifi ez pour des fuites de gaz en appliquant une solution d’eau savonneuse. N’utilisez pas une fl amme nue. !AVERTISSEMENT RISQUE D'INCENDIE, D'EXPLOSION OU D'ASPHYXIE. ASSUREZ-VOUS QU'IL N'Y AIT AUCUNE SOURCE D'ALLUMAGE COMME DES ÉTINCELLES OU UNE FLAMME NUE. SOUTENEZ LE CONTRÔLE DU GAZ LORSQUE VOUS ATTACHEZ LE TUYAU POUR ÉVITER DE PLIER LA CON- DUITE DE GAZ. ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE. LA PURGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. ASSUREZ-VOUS QUE L’ARRIVÉE DE GAZ AU BRÛLEUR EST CONTINUE AVANT DE FERMER LA PORTE. ASSUREZ-VOUS D’UNE VENTILATION ADÉQUATE. POUR LES EMPLACEMENTS DE L’ENTRÉE DU GAZ ET DE L’ENTRÉE ÉLECTRIQUE, VOIR LA SECTION « DIMENSIONS ». LORSQUE LE BRANCHEMENT EST TERMINÉ, TOUS LES RACCORDS DE GAZ DOIVENT SE TROUVER À L’INTÉRIEUR DU FOYER. LES PRESSIONS ÉLEVÉES ENDOMMAGERONT LA SOUPAPE. L’ALIMENTATION EN GAZ DOIT ÊTRE DÉBRANCHÉE PENDANT LES ESSAIS DE PRESSION DE CE SYSTÈME LORSQUE LES PRESSIONS D’ESSAI EXCÈDENT ½ LB/PO² (3,5 KPA). LES RÉGLAGES DE LA SOUPAPE ONT ÉTÉ FAITS EN USINE; NE LES MODIFIEZ PAS. 5.7 INTERRUPTEUR MURAL OPTIONNEL !AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE! AFIN D’ÉVITER LA POSSIBILITÉ QUE DE L’ISOLATION OU UN COUPE-VAPEUR ENTRENT EN CON-TACT AVEC L’EXTÉRIEUR DU CAISSON, IL EST CONSEILLÉ D’INSTALLER L’APPAREIL CONTRE DES MURS FINIS (C.-À-D. PANNEAU DE GYPSE) COMME TOUT AUTRE MUR DE LA MAISON. CECI ASSURERA QUE LE DÉGAGEMENT AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES EST MAINTENU. NE FAITES PAS D’ENTAILLES À L’OSSATURE AUTOUR DES ESPACEURS. NE PAS MAINTENIR LES DÉGAGEMENTS PEUT CAUSER UNE SURCHAUFFE ET UN INCENDIE. EMPÊCHEZ TOUT CONTACT AVEC DE L'ISOLANT QUI S'AFFAISSE, AVEC L’OSSATURE OU AVEC TOUT AUTRE MATÉRIAU COM-BUSTIBLE. BLOQUEZ L’ENTRÉE DE L’ENCEINTE POUR EMPÊCHER L'INFILTRATION D'ISOLANT SOUFFLÉ. ASSUREZ-VOUS QUE L’ISOLATION ET LES AUTRES MATÉRIAUX SONT BIEN FIXÉS. LORSQUE VOUS CONSTRUISEZ L’ENCEINTE, PRÉVOYEZ L’ÉPAISSEUR DES MATÉRIAUX DE FINITION POUR MAINTENIR LES DÉGAGEMENTS. SI L’OSSATURE OU LES MATÉRIAUX DE FINITION SE TROUVENT À UNE DISTANCE INFÉRIEURE À CELLE INDIQUÉE, ILS DOIVENT ÊTRE FAITS ENTIÈREMENT DE MATÉRIAUX NON COMBUSTIBLES. LES MATÉRIAUX FAITS ENTIÈREMENT D’ACIER, DE FER, DE BRIQUE, DE TUILE, DE BÉTON, D’ARDOISE, DE VERRE OU DE PLÂTRE, OU D’UNE COMBINAISON DE CES MATÉRIAUX, SONT APPROPRIÉS. LES MATÉRIAUX RÉPONDANT À LA NORME ASTM E 136, MÉTHODE DE TEST STANDARD DU COMPORTEMENT DES MATÉRIAUX DANS UNE FOURNAISE AVEC TUBE VERTICAL À 1382° F (750°C), ET À LA NORME UL763 SONT CONSIDÉRÉS COMME ÉTANT DES MATÉRIAUX NON COMBUSTIBLES. AFIN D'ÉVITER UN RISQUE D'INCENDIE, LES DÉGAGEMENTS MINIMAUX AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES DOIVENT ÊTRE MAINTENUS. L’ENCEINTE DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER LA HAUTEUR MINIMALE REQUISE. MESUREZ À PARTIR DE LA BASE DE L’APPAREIL. SI DES ENSEMBLES DE MONTANTS EN ACIER AVEC PANNEAU DE CIMENT SONT FOURNIS, OU SPÉCIFIÉ DANS LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, ILS DOIVENT ÊTRE INSTALLÉS. LES MATÉRIAUX DE FINITION DOIVENT ÊTRE NON COMBUSTIBLES PLACER ÉCLAT AVEC LA FACE DE L’APPAREIL ÉTENDUE DU SOMMET DE L’APPAREIL COMME LE CONSEIL DE CIMENT, LE CAR- REAU EN CERAMIQUE, LE MARBRE, ETC. NE PAS UTILISÉ DES BÛCHES OU LE CLOISON SECHE. N'IMPORTE QUEL FEU A ÉVALUÉ DU CLOISON SÈCHE N'EST PAS ACCEPTABLE. 71.1B 99 W415-1345 / B / 10.22.15 FR 6.0 OSSATURE 100 W415-1345 / B / 10.22.15 FR * SECTIONS D’ÉVENTS HORIZONTALES DU BGD36 : Un dégagement minimal aux matériaux combustibles de 1" (25mm) au-dessous et sur les côtés de l’évent et de 2" (51mm) au-dessus doit être maintenu sur toutes les courses horizontales. Utilisez l’espaceur coupe-feu W010-1774 (fourni). * SECTIONS D’ÉVENTS VERTICALES DU BGD36 : Un dégagement minimal aux matériaux combustibles de 1" (25mm) est requis sur toutes les courses verticales à l’exception des dégagements à l’intérieur de l’enceinte de l'appareil. Voir la section « DÉGAGEMENTS MINIMAUX DE L’ENCEINTE ». Utilisez l’espaceur coupe-feu W500-0096 (non fourni). Il est préférable de construire l'ossature après que l'appareil est en place et que le système d'évacuation est installé. Construisez conformément aux exigences des codes du bâtiment locaux. Il n'est pas nécessaire d'installer une base de protection avec ce type d'appareil. Lorsque vous mettez l'appareil en place, surélevez-le de façon à prévoir l'épaisseur du plancher fi ni, c.-à-d. tuiles, tapis ou bois franc, car s'ils n'ont pas été prévus, ils nuiront à l'ouverture de la porte d'accès inférieure et à l'installation de plusieurs ensembles de contours. Les matériaux combustibles peuvent être installés à égalité avec le devant de l'appareil, mais ils ne doivent re- couvrir aucune surface peinte en noir du devant de l'appareil. Les matériaux incombustibles (briques, pierres, carreaux de céramique) peuvent empiéter sur la partie noire. Dégagements minimaux de l'appareil aux matériaux combustibles : Ossature combustible : - 3 1/2" (89mm) du dessus espaceurs - 1" (25mm) en dessous et sur les côtés du conduit d’évent* - 2" (51mm) au-dessus du conduit d’évent* Finition combustible : - 0" à l’arrière - 0" des côtés et du dessus en façade 6 1/2" (165mm) - 14 1/4" (362mm) profondeur de l’enclave Évacuation arrière - 40 1/2" (1029mm) du haut de l’enceinte jusqu’à la base de l’appareil - 54" (1372mm) du plafond jusqu’à la base de l’appareil Évacuation sur le dessus - 49" (1245mm) du haut de l’enceinte jusqu’à la base de l’appareil - 54" (1372mm) du plafond jusqu’à la base de l’appareil 6.1 INSTALLATION DES ESPACEURS Deux espaceurs sont fournis avec ces appareils. Pour des raisons pratiques, les espaceurs sont expédiés à plat et placés sur la partie supérieure de la façade de l'appareil. Avant de construire l’ossature, assurez-vous que les espaceurs sont pliés vers le haut et fi xés en place à l'aide de vis afi n d'obtenir une hauteur de 4,5" (114mm). NOTE : L'information et les dimensions dans cette section représentent les dégagements minimaux aux matériaux combus- tibles. Il est préférable de construire l'ossature après que l'appareil est en place et que le système d'évacuation est installé. Utilisez des pièces de bois de 2'X4' et construisez conformément aux exigences des codes du bâtiment locaux. . 101 W415-1345 / B / 10.22.15 FR Des éléments combustibles en projection tels que les manteaux et les tablettes peuvent être situés à une distance minimale de 2” (51mm) du côté de l'appareil. À partir de ce point, la profondeur de tout élément en projection doit être égale ou moindre à la distance du côté de l'appareil jusqu’à une profondeur de 6” (152mm), après quoi aucun autre dégagement plus grand que 6” (152mm) n’est requis. Ceci peut être considéré comme un mur latéral sans restriction de longueur. 6.1.1 DIMENSIONS MINIMALES DE L’OSSATURE POUR DES APPLICATIONS AVEC ÉVACUATION SUR LE DESSUS : NE CONSTUISEZ RIEN DANS CET ESPACE DE 14 PO (356MM) DE LARGEUR, CENTRÉ LE LONG DE L'AVANT DE L'APPAREIL. CET ESPACE DOIT RESTÉ LIBRE AFIN D'OFFRIR UN DÉGAGEMENT ADÉQUAT POUR L'ÉVACUATION. AUCUN MATÉRIAU COMBUSTIBLE N'EST PERMIS. !AVERTISSEMENT LINTEAU EN ACIER EST REQUIS (FOURNI) 49" 1245mm (ÉVACUATION SUR LE DESSUS) (ÉVACUATION À L’ARRIÉRE) 40 1/2” 1029mm 1 1/2”38mm 14” 356mm 17 1/4” 438mm 40 1/2" 1028mm MAX MIN 1 1/2” 38mm MAX 38 3/4” 984mm 102 W415-1345 / B / 10.22.15 FR 17 1/4" 438mm 40 1/2"1028mm 6" 152mm ENCEINTE INTÉRIEURE ENCEINTE EXTÉRIEURE 40 1/2"1028mm 17 1/4" 438mm CETTE SECTION DOIT DEMEURER DÉGAGÉE POUR PERMETTRE L'OUVERTURE ADÉ-QUATE DE LA PORTE. 12'' (305MM) À LA TABLETTE COMBUSTIBLE IMPORTANT : Pour permettre l'ouverture de la porte, les matériaux de fi nition ne doivent pas déborder dans cet espace. 41 3/8" 1050mm 40 1/2"1028mm59"1499mm6.1.2 INSTALLATION DU LINTEAU EN ACIER POUR LE CONTOUR PLEINE VISION ET CRYSTALLO Contour pleine vision convexe illustré 1 2 3 14" 356mm MIN 1 1/2" 38mm MAX 40 1/2" 1030mm MIN 103 W415-1345 / B / 10.22.15 FR * Voir la section « ÉVACUATION ». ENCEINTE AVEC ÉVACUATION À L'ARRIÈRE L'enceinte de l'appareil doit avoir une hauteur minimale de 40 1/2" (1029 mm). Afi n de respecter les contraintes de température, l’espace à l’intérieur de l’enceinte, autour de l'appareil et au-dessus, doit demeurer sans ob- struction 6.2 MINIMUM ENCLOSURE CLEARANCES 24 1/2" 622mm MINIMUM PLUS RISE** 40 1/2" 1029mm 34" 864mm 2" 51mm 1" 25mm 2" 51mm 0” IF NON- COMBUSTIBLE FINISHING IS USED SUCH AS BRICK AND STONE 6 1/2"165mm NON-COMBUSTIBLECOMBUSTIBLE SHELF TOP OF COMBUSTIBLE ENCLOSURE 6.2.1 REAR VENT ENCLOSURE 104 W415-1345 / B / 10.22.15 FR ENCEINTE AVEC ÉVACUATION SUR LE DESSUS L'enceinte de l'appareil doit avoir une hauteur minimale de 49" (1245 mm). Afi n de respecter les contraintes de température, l’espace à l’intérieur de l’enceinte, autour de l'appareil et au-dessus, doit demeurer sans obstruc- tion. MATÉRIAU COMBUSTIBLE 2" 51mm UN LINTEAU EN ACIER EST REQUIS 1" 25mm 2" 51mm 2" 51mm 0” SI UN MATÉRIAU DE FINITION INCOMBUSTIBLE EST UTILISÉ TEL QUE DE LA BRIQUE ET DE LA PIERRE INCOMBUSTIBLECOMBUSTIBLE TABLETTE 49" 1245mm 15" 381mm 34" 864mm *6 1/2"165mm DE MATÉRIAU INCOMBUSTIBLE 43" 1092mm MINIMUM PLUS LA PENTE** 1 1/2" 38mm 6.2.2 ENCEINTE POUR UNE ÉVACUATION SUR LE DESSUS 105 W415-1345 / B / 10.22.15 FR 6.2.3 INSTALLATION DU PLANCHER FINI Lorsque la base d'élévation est installée sur un plancher fi ni, un dégagement minimal de 3 3/8" (86mm) est nécessaire entre le plancher fi ni et le bas de l'appareil. CLEANFACE SURROUND DÉGAGEMENT PLANCHER FINI DÉGAGEMENT 3 3/8" 85mm DÉGAGEMENT DU CONTOUR OFFERT DE SÉRIE FAÇADE CONVEXE OPTIONNELLE 6 1/2"165mm MIN 37 3/8" 949mm 3 3/8" 85mm 3 3/8" 85mmPLANCHER FINI BASE D’ÉLÉVATION ESPACEUR LINTEAU EN ACIER BASE D’ÉLÉVATION 3 3/8" 85mm ESPACEUR LINTEAU EN ACIERMATÉRIAU INCOMBUSTIBLE MATÉRIAU COMBUSTIBLE ÉCRAN DE PROTECTION 6.2.4 INSTALLATION DE LA BASE DE PROTECTION Lorsque la base d'élévation est installée sur une base de protection, un dégagement minimal de 3 3/8" (86mm) PLUS la hauteur de la base de protection est nécessaire entre le plancher fi ni et le bas de l'appareil. CLEANFACE SURROUND PLANCHER FINI DÉGAGEMENT 3 3/8" 85mm BASE D’ÉLÉVATION 3 3/8" 85mm BASE DE PROTECTION PLUS LA HAUTEUR DE LA BASE DE PROTECTION 3 3/8" 85mm PLUS LA HAUTEUR DE LA BASE DE PROTECTION BASE DE PROTECTIONDÉGAGEMENT 3 3/8" 85mmPLANCHER FINI BASE D’ÉLÉVATION 6 1/2"165mm MIN MATÉRIAU INCOMBUSTIBLE MATÉRIAU COMBUSTIBLE ESPACEUR LINTEAU EN ACIER ESPACEUR LINTEAU EN ACIER FAÇADE CONVEXE OPTIONNELLE 37 3/8" 949mm PLUS LA HAUTEUR DE LA BASE DE PROTECTION ÉCRAN DE PROTECTION DÉGAGEMENT DU CONTOUR OFFERT DE SÉRIE 106 W415-1345 / B / 10.22.15 FR AVERTISSEMENT: Les matériaux de finition incombustibles ne doivent pas dépasser de la sommet, du fond ou des côtés de l’appareil, comme illutsrée (pour une projection maximale de 6” (152,4mm). Les projections plus grandes sont considérés une tablette et doivent suivre les conditions combustibles des tablettes. 71.4B LA FACE DE L’APPAREIL 4" (102mm) 2" (51mm) 6" (152mm) LA FACE DE L’APPAREIL 4" (102mm) 2" (51mm) INCOMBUSTIBLE 0" (0mm) INCOMBUSTIBLE 2" (51mm) 4" (102mm) 6" (152mm) 4" (102mm) 2" (51mm) 0" (0mm) 6.3 MATÉRIAU DE FINITION INCOMBUSTIBLE APPAREIL ZONE ENCASTRÉE OU ALCÔVE NOTE : Les zones encastrées ou les alcôves au dessus de l'appareil peuvent être aussi profondes que désiré tant que les dégagements minimaux aux matériaux combustibles sont respectés. Vous pouvez utiliser un matériau incombustible, pourvu que les dégagements minimaux aux matériaux combustibles soient appliqués. Le volume minimal de l'enceinte doit être augmenté d'au moins la valeur du volume de la zone encastrée. Cet ajustement peut être réalisé en augmentant une ou toutes les dimensions de l'enceinte. 71.2 ZONE ENCEINTE 6.4 INSTALLATION EN ALCÔVE 107 W415-1345 / B / 10.22.15 FR !AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE. CONSERVEZ TOUS LES DÉGAGEMENTS AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLESSPÉCIFIÉS. NE PAS RESPECTER CES INSTRUCTIONS PEUT CAUSER UN INCENDIE OU UNE SURCHAUFFE. ASSUREZ-VOUS QUE TOUS LES DÉGAGEMENTS (ARRIÈRE, CÔTÉS, DESSUS, ÉVENTS, TABLETTE, FAÇADE, ETC.) SONT RESPECTÉS À LA LETTRE. LORSQUE VOUS UTILISEZ DE LA PEINTURE OU DU VERNIS COMME FINITION POUR VOTRETABLETTE, ASSUREZ-VOUS QU’ILS SOIENT RÉSISTANTS À LA CHALEUR AFIN DEPRÉVENIR LA DÉCOLORATION. 73.1 35.25 PLACER LE TÉLÉCOMMANDE SUR CETTE ÉTIQUETTE BASE DU FOYER BOÎTE DE DÉRIVATION Positionner le télécommande aux compartiment du soupape près du boite de dérivation électrique. Assurez-vous que le télécommande est en haut de l’étiquette de placement, si équipé. 6.5 INSTALLATION TÉLÉCOMMANDE 6.6 DÉGAGEMENTS MINIMAUX DE LA TABLETTE 2"51mm 4"102mm 6"152mm 8"203mm 12"305mm 14"356mm 16" 406mm 18"457mm TABLETTE HAUT DE L’OUVERTURE 12 24681012 PROFONDEUR DE LA TABLETTE 14 16 18 20 22+ $ 8 7 ( 8 5 ' ( / $ 7 $ % / ( 7 7 ( Le dégagement d’une tablette combustible peut varier selon la profondeur de la tablette. Utilisez le graphique pour vous aider à déterminer le dégagement nécessaire. 108 W415-1345 / B / 10.22.15 FR !AVERTISSEMENT LA VITRE PEUT ÊTRE CHAUDE, NE TOUCHEZ PAS LA VITRE JUSQU’À CE QU’ELLE AIT REFROIDI. LES LOQUETS DE PORTE FONT PARTIE D'UN DISPOSITIF DE SÉCURITÉ ET DOIVENT ÊTRE ADÉQUATEMENT VERROUILLÉS. NE FAITES PAS FONCTIONNER L’APPAREIL LORSQUE LES LOQUETS SONT DÉVERROUILLÉS. LES MATÉRIAUX DE FAÇADE ET DE FINITION NE DOIVENT PAS NUIRE À LA CIRCULATION DE L'AIR DANS LES OUVERTURES D'AIR ET LES PERSIENNES, NI AU FONCTIONNEMENT DES PERSIENNES OU DES PORTES. ILS NE DOIVENT PAS NON PLUS ENTRAVER L'ACCÈS POUR L'ENTRETIEN. RESPECTEZ TOUS LES DÉGAGEMENTS AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES. AVANT D’ENLEVER LA PORTE, ÉTEIGNEZ L’APPAREIL ET ATTENDEZ QUE CE DERNIER SOIT FROID AU TOUCHER. LES PORTES SONT LOURDES ET FRAGILES; MANIPULEZ AVEC SOIN. 75.1 7.0 FINITION Ouvrez la porte en déverrouillant les loquets supérieur et inférieur situés du côté droit de la porte.NOTE: Ces système de décharge constituent le système de secours de printemps de l'appareil. Vérifi ez si le système de décharge effectue effi cacement. Inversez ces étapes pour réinstaller l'écran de protection et la porte. Assurez la ecran de protection est correctement installé. 7.1 OUVERTURE ET FERMETURE DE LA PORTE Une barrière conçu à réduire le risque de brûlures à partir de le chaude la vitre est à condition que pour l’appareil et sera être installés. Avant d’enlever la porte vitrée, l’écran de protection doit être enlever. Soulevez l’écran de protection hors des 4 vis et enlever de l’appareil, puis inclinez la partie haut du porte vitrée puis enlever de l'appareil. ÉCRAN DE PRO T E C T I O N !AVERTISSEMENT OMETTRE DE POSITIONNER LES BÛCHES CONFORMÉMENT AUX SCHÉMAS OU OMETTRE D’UTILISER UNIQUEMENT DES BÛCHES SPÉCIFIQUEMENT APPROUVÉES POUR CET APPAREIL PEUT CAUSER DES DOMMAGES MATÉRIELS OU DES BLESSURES CORPORELLES. LES BÛCHES DOIVENT ÊTRE PLACÉES CORRECTEMENT À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL. NE CHANGEZ PAS LA POSITION DES BÛCHES CAR L’APPAREIL RISQUE DE NE PAS FONCTIONNER ADÉQUATEMENT ET UN RETARD D’ALLUMAGE RISQUE DE SE PRODUIRE. LES BÛCHES SONT FRAGILES ET DEVRAIENT ÊTRE MANIPULÉES AVEC SOIN. 76.1A 109 W415-1345 / B / 10.22.15 FR 7.2 DISPOSITION DES BÛCHES Les bûches PHAZERMD et les braises incandescentes, exclusives aux appareils Napoléon, créent un effet incan- descent réaliste et unique qui est différent dans chaque installation. Prenez le temps de bien installer les braises incandescentes pour obtenir le meilleur effet possible. La couleur des bûches peut varier. Lors de la première uti- lisation de l'appareil, les couleurs deviendront plus uniformes à mesure que leurs pigments seront « absorbés » pendant le procédé de « cuisson ». A. Placez la bûche arrière (#1) sur le support à bûches et devant les pattes. Les pattes maintiennent un espace entre la bûche et l’arrière de la chambre de combustion a n de faciliter la circulation de l’air comburant. Assurez-vous que le dos de la bûche s’appuie sur les supports situés sur le mur arrière de la chambre de combustion. B. Placez la bande de charbon de bois en ali- gnant les trous sous la bande avec les tiges situées sur le brûleur. Assurez-vous que la bande soit à plat sur le brûleur. 1 2 1 C. Placez la bûche avant droite juste en ar- rière du chenet en alignant les trous sous la bûche avec les tiges situées sur le support à bûches. D. Placez la bûche gauche en alignant le trou sous la bûche avec la tige située du côté gauche du support à bûches. 2 1 3 2 1 3 4 110 W415-1345 / B / 10.22.15 FR E. Alignez le trou carré de la bûche transversale droite avec la tige carrée située du côté droit de la bûche et installez tel qu'illustré. F. Alignez le trou rectangulaire de la bûche transversale gauche avec la tige rectangulaire située du côté gauche de la bûche et installez tel qu'illustré. Déchirez les braises incandescentes en morceaux et placez-les le long de la première rangée des orifi ces du brûleur en couvrant toute la surface à l’avant des petites bûches. Les braises devraient être déchirées très soigneusement en petits morceaux minces irréguliers, car seuls les côtés exposés des fi bres deviendront incandescents. Les braises seront incandescentes seulement lorsqu'elles sont exposées à une fl amme directe; cependant, prenez bien garde de ne pas boucher les orifi ces du brûleur. Le blocage des orifi ces du brûleur peut créer une fl amme irrégulière, des dépôts de carbone et un retard d’allumage. Les bûches PHAZERMD rougeoient lorsqu’elles sont exposées à une fl amme directe. N’utilisez que des braises incandescentes et des bûches certifi ées PHAZERMD, disponibles chez votre détaillant autorisé. 32.1 Éparpillez les braises à l’avant et sur les côtés du support à bûches de façon à créer un effet réaliste. N’utilisez pas la fi ne poussière qui reste au fond du sac. NOTE : Les braises de charbon de bois ne doivent pas être placées sur le brûleur. 7.3 BRAISES DE CHARBON DE BOIS 7.4 BRAISES INCANDESCENTES 7.5 MISE EN PLACE DU LOGO 97.1A Retirez le papier dorsal du logo et placez-le sur la porte vitrée tel qu’indiqué. LOGO ½"(12,7mm) ½"(12,7mm) 2 1 34 5 2 1 34 5 6 111 W415-1345 / B / 10.22.15 FR !AVERTISSEMENT 7.6 ENSEMBLE DE ROCHES OPTIONNEL (L’ENSEMBLE ADAPTATEUR RAK-ROCK DOIT ÊTRE UTILISÉ AVEC CET ENSEMBLE.) NE PAS UTILISER DE VRAIES ROCHES DANS CET APPAREIL. LA CHALEUR LES FERA ÉCLATER. A. Enlevez tous les composants décoratifs et les bûches. B. Enlevez les 2 vis et le support de retenue pour bûches qui sont déjà installés dans la chambre de combustion et fi xez le support de retenue pour roches le long de l’arrière de la chambre de combustion. NOTE : Quand les panneaux de porcelaine sont in- stallés, le support de retenue pour roches est fi xé sur le panneau arrière. Les pattes du panneau de porce- laine arrière doivent être pliées vers le haut pour être à égalité avec le support de retenue pour roches. C. Mettez les deux amas de roches en place, en alignant les tiges situées sur le brûleur avec les trous en dessous des roches. Assurez- vous que les amas reposent à plat sur le brûleur. NOTE : Pour obtenir de meilleurs ré- sultats, il est recommandé d'enlever le chenet et de peinturer les surfaces où le chenet a été enlevé avec de la peinture ap- prouvée par WolfSteel. D. Placez les grosses roches avec fente le long du pourtour du support de retenue pour roches tel qu’illustré. E. Placez les autres roches autour du brûleur comme vous désirez, en vous assurant de ne pas couvrir les orifi ces du brûleur. (Il n’y a pas de positions déterminées.) SUPPORT DE ROCHES SUPPORT À BÛCHES 112 W415-1345 / B / 10.22.15 FR !AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE. COUPEZ L’ALIMENTATION EN GAZ ET L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE PROCÉDER À L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL. N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES OPTIONNELS ET LES PIÈCES DE RECHANGE APPROUVÉS PAR WOLF STEEL POUR CET APPAREIL. L’UTILISATION D’ACCESSOIRES NON LISTÉS (SOUFFLERIE, PORTES, PERSI- ENNES, MOULURES, COMPOSANTS DE GAZ, COMPOSANTS D’ÉVACUATION, ETC.) POURRAIT ÊTRE NON SÉCURITAIRE ET ANNULERA LA GARANTIE ET LA CERTIFICATION. AFIN DE PRÉVENIR LES CHOCS ÉLECTRIQUES ET LES DOMMAGES CAUSÉS PAR LE FEU, ASSUREZ-VOUS QUE LE CORDON D’ALIMENTATION DU VENTILATEUR N’ENTRE PAS EN CONTACT AVEC QUELCONQUE SURFACE DE L’APPAREIL. NE FAITES PAS PASSER LE CORDON D’ALIMENTATION SOUS L’APPAREIL. LE HARNAIS DE FILS FOURNI DANS L’ENSEMBLE DE SOUFFLERIE EST UN HARNAIS UNIVERSEL. LORS DE SON INSTALLATION, ASSUREZ-VOUS QUE TOUT EXCÈS DE FIL EST CONFINÉ, L’EMPÊCHANT AINSI D’ENTRER EN CONTACT AVEC DES OBJETS CHAUDS OU MOBILES. 51.5 8.0 INSTALLATION DE LA SOUFFLERIE OPTIONNELLE L’INSTALLATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ, raccordée électriquement et mise à la terre conformément aux codes locaux. En l'absence de codes locaux, utilisez la version courante du Code canadien de l'électricité CSA C22.1 au Canada ou le National Electrical Code ANSI/NFPA 70 aux États-Unis. Si l’appareil n'était pas muni d'une soufflerie auparavant : acheminez un fil électrique de 60 Hz à deux brins et mis à la terre jusqu'à la boîte de dérivation. Le fil doit être isolé et ne doit pas être tendu. Les trois fentes sur le support de montage de la soufflerie vous permettent d'ajuster la soufflerie lorsque vous l'installez. Pour que la soufflerie fonctionne silencieusement il est important que le montage ne repose pas sur la base. Insérez le coussinet amortisseur (A) dans la pince (C) et glissez-le jusqu'à la tige filetée (B) à l'autre extrémité. La soufflerie doit pouvoir être entièrement placée sur le coussinet. Pour faciliter l'installation de la soufflerie, enlevez le cache-charnières et la porte de contrôle de la soupape (persiennes inférieures) de la base de l’appareil. Inclinez la soufflerie sur le côté, glissez-la au-delà des contrôles et placez-la dans la pince (C). Fixez la soufflerie à la tige filetée à l'aide de la rondelle de blocage et de l'écrou papillon fournis. Assurez-vous que la soufflerie ne touche pas la base de l’appareil ni la chambre de combustion. Reliez les raccords des fils noir et blanc à l’interrupteur thermique et fixez le support de l’interrupteur thermique à la partie inférieure gauche de l’appareil à l’aide de la vis fournie. Assurez-vous que l’interrupteur thermique touche la paroi de la chambre de combustion. Reliez les raccords des fils noir et rouge à la soufflerie. no i r blanc rouge INTERRUPTEUR À VITESSE VARIABLE SOUFFLERIE INTERRUPTEUR THERMIQUE FENTES A B C INTERRUPTEUR THERMIQUE Fixez l’interrupteur à vitesse variable à l’aide de l’écrou fourni à cet effet. Branchez le cordon d’alimentation dans le réceptacle. Le harnais de fils fourni dans cet ensemble est un harnais universel. Lors de son installation, assurez-vous que tout excès de fil est confiné, l'empêchant ainsi d'entrer en contact avec des objets chauds ou mobiles. La soufflerie étant actionnée par la chaleur, lorsque l'interrupteur est à « ON », elle se mettra automatique- ment en marche, environ 10 minutes après l'allumage de l’appareil et fonctionnera de 30 à 45 minutes environ après l'arrêt de l’appareil. L'utilisation de la soufflerie accroît le débit de chaleur. La poussière de gypse pénétrera dans le roulement à billes de la soufflerie, causant des dommages irréparables. Vous devez éviter que cette poussière n'entre en contact avec la soufflerie ou son compartiment. Tout dommage causé par ce problème ne sera pas couvert par la garantie. BOUTON DE CONTRÔLE DE VITESSE VARIABLE 51.1 RÉCEPTACLE / INTERRUPTEUR THERMIQUE VIS DE MISE À LA TERRE BOÎTE DE DÉRIVATION 113 W415-1345 / B / 10.22.15 FR Assurez-vous que l’arrivée de gaz au brûleur est continue avant d'installer la porte. Lorsqu’il est allumé pour la première fois, l’appareil dégagera une légère odeur pendant quelques heures. Cela est une condition normale temporaire causée par le conditionnement des bûches et l’évaporation des peintures et lubrifiants internes utilisés dans le processus de fabrication; elle ne se reproduira plus. Après de longues périodes sans utiliser l’appareil, comme à la suite de vacances ou à la fin de l’été, il se peut qu’une légère odeur se dégage pendant quelques heures. Ceci est causé par des particules de poussière brûlant dans l’échangeur de chaleur. Dans les deux cas, ouvrez une fenêtre pour aérer la pièce. POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ CE QUI SUIT AVANT D’ALLUMER L’APPAREIL : A. Cet appareil est équipé d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement la veilleuse. N’essayez pas de l’allumer manuellement. B. Avant d’allumer, sentez autour de l’appareil et près du plancher afin de vous assurer qu’il n’y a pas de fuite de gaz. Certains gaz sont plus lourds que l’air et se déposeront au niveau du plancher. C. N'utilisez que votre main pour tourner le bouton de contrôle du gaz. N’utilisez jamais d’outils. Si le bouton ne tourne pas manuellement, n’essayez pas de le réparer. Contactez un technicien de service qualifié. Forcer le bouton ou tenter de réparer le mécanisme pourrait causer un feu ou une explosion. D. N'utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été submergée. Appelez un technicien qualifié immédiatement pour inspecter l’appareil et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et du contrôle du gaz qui aurait été submergée. ƔCoupez l’alimentation en gaz à l’appareil. ƔOuvrez les fenêtres. ƔN’allumez aucun appareil. ƔNe touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone dans votre immeuble. 1. ARRÊTEZ! Lisez les consignes de sécurité sur l’étiquette de fonctionnement. 2. Mettez l'interrupteur mural à la position « OFF ». 3. Coupez l’alimentation électrique à l’appareil et enlevez les piles. 4. Cet appareil est équipé d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement la veilleuse. N’essayez pas de l’allumer manuellement. 5. Tournez le bouton de contrôle du gaz vers la droite à « OFF ». 6. Ouvrez la porte vitrée. 7. Attendez 5 minutes pour que le gaz puisse s’échapper. Si vous détectez une odeur de gaz, incluant au niveau du plancher, ARRÊTEZ! Suivez la section « B » sur l’étiquette de fonctionnement. Continuez à l’étape suivante si vous ne sentez pas de gaz. 8. Fermez la porte vitrée. 9. Tournez le bouton de contrôle du gaz vers la gauche à « ON ». 10. Rétablissez l’alimentation électrique à l’appareil, et réinstallez les piles. 11. Remettez l'interrupteur mural à la position « ON ». 12. Si l’appareil ne fonctionne pas, suivez les INSTRUCTIONS POUR COUPER LE GAZ, puis téléphonez à votre technicien de service ou votre fournisseur de gaz. 1. Mettez l'interrupteur mural de l'appareil à la position « OFF ». 2. Coupez l’alimentation électrique à l’appareil si un travail d’entretien doit se faire. 3. Tournez la soupape d’arrêt manuelle vers la droite à « OFF ». Ne forcez pas. ƔDe la maison d’un voisin, appelez immédiatement votre fournisseur de gaz et suivez ses instructions. ƔSi vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service des incendies. QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ : INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE : INSTRUCTIONS POUR COUPER LE GAZ : Soupape d’arrêt manuelle illustrée en position « OFF ». 47.6 SI CES INSTRUCTIONS NE SONT PAS SUIVIES À LA LETTRE, UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION POURRAIENT S’ENSUIVRE, CAUSANT DES DOMMAGES MATÉRIELS,DES BLESSURES CORPORELLES OU DES PERTES DE VIE. ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE. !AVERTISSEMENT PILOT INOUT ADJ HI LO VENT 114 W415-1345 / B / 10.22.15 FR 9.0 FONCTIONNEMENT (ÉLECTRONIQUE) 115 W415-1345 / B / 10.22.15 FRAssurez-vous que l'arrivée de gaz au brûleur est continue avant de réinstaller la porte. Lorsqu'il est allumé pour la première fois, l’appareil dégagera une légère odeur pendant quelques heures. Cela est une condition normale temporaire causée par le conditionnement des bûches et l'évaporation des peintures et lubrifiants internes utilisés dans le processus de fabrication; elle ne se reproduira plus.Après de longues périodes sans utiliser l’appareil, comme à la suite de vacances ou à la fin de l'été, il se peut qu'une légère odeur se dégage pendant quelques heures. Ceci est causé par des particules de poussière brûlant dans l'échangeur de chaleur. Dans les deux cas, ouvrez une fenêtre pour aérer la pièce. POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ CE QUI SUIT AVANT D'ALLUMER L’APPAREIL : A. Cet appareil est muni d'une veilleuse qui doit être allumée manuellement tout en suivant ces instructions à la lettre.B. Avant d'allumer, sentez autour de l’appareil et près du plancher afin de vous assurer qu'il n'y a pas de fuite de gaz. Certains gaz sont plus lourds que l'air et se déposeront au niveau du plancher.C. N'utilisez que votre main pour tourner le bouton de contrôle du gaz. N'utilisez jamais d'outils. Si le bouton ne tourne pas manuellement, n'essayez pas de le réparer. Appelez un technicien qualifié. Forcer le bouton ou tenter de réparer le mécanisme pourrait causer un feu ou une explosion.D. N'utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été submergée. Contactez immédiatement un technicien qualifié pour l'inspecter et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et du contrôle du gaz qui aurait été submergée. ‡Coupez l'alimentation en gaz à l’appareil. ‡Ouvrez les fenêtres. ‡N'allumez aucun appareil. ‡Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n'utilisez aucun téléphone dans votre immeuble.BOUTON DU GAZ ATTENTION : La soupape de gaz a un dispositif d'enclenchement qui ne permet à la veilleuse de s'allumer que lorsque le thermocouple est refroidi. Attendez au moins 60 secondes pour permettre au thermocouple de se refroidir.Durant l'allumage et le réallumage, le bouton de contrôle du gaz ne peut tourner de « PILOT » à « OFF » à moins de l'enfoncer légèrement.1. Arrêtez! Lisez les consignes de sécurité ci-dessus.2. Coupez l'alimentation électrique à l’appareil.3. Tournez le bouton de contrôle du gaz vers la droite à « OFF ».4. Attendez 5 minutes pour que le gaz puisse s'échapper. Si vous détectez une odeur de gaz, incluant au niveau du plancher, Arrêtez! et suivez les instructions ci-dessus « Que faire si vous détectez une odeur de gaz ». Continuez à l'étape suivante si vous ne sentez pas de gaz.5. Tournez le bouton de contrôle du gaz vers la gauche à « PILOT ».6. Enfoncez légèrement et maintenez le bouton de contrôle du gaz pendant que vous allumez la veilleuse en appuyant sur le bouton-poussoir d’ignition. Gardez le bouton de contrôle du gaz enfoncé pendant une minute, puis relâchez-le. Si la veilleuse ne reste pas allumée, répétez les étapes 3 à 5.7. Lorsque la veilleuse est allumée, enfoncez et tournez le bouton de contrôle du gaz vers la gauche à « ON ».8. Si votre appareil est muni d'un interrupteur à distance/thermostat, le brûleur principal peut ne pas s'allumer lorsque vous tournez la soupape de gaz à « ON ». L'interrupteur à distance doit aussi être à « ON » pour que le brûleur principal s'allume.9. Rétablissez l'alimentation électrique à l’appareil. 1. Coupez l'alimentation électrique à l’appareil si un travail d'entretien doit se faire. 2. Enfoncez légèrement le bouton de contrôle du gaz et tournez vers la droite jusqu'à « OFF ». Ne forcez pas. ‡De la maison d'un voisin, appelez immé- diatement votre fournisseur de gaz et suivez ses instructions. ‡Si vous ne pouvez pas rejoindre votre fournisseur de gaz, appelez le service des incendies. QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ : INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE : INSTRUCTIONS POUR COUPER LE GAZ TOURNEZ LA SOUPAPE DE CONTRÔLE À ©¬2))¬ª LORSQUE L'APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ. 47.2 SI CES INSTRUCTIONS NE SONT PAS SUIVIES À LA LETTRE, UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION POUR- RAIENT S’ENSUIVRE, CAUSANT DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES CORPORELLES OU DES PERTES DE VIE. ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE. !AVERTISSEMENT 10.0 FONCTIONNEMENT (MILLIVOLT) Ajustez la vis de la veilleuse pour obtenir une fl amme de taille normale. Tournez vers la droite pour réduire l’apport de gaz. Pour vérifi er la pression d’arrivée, tournez la vis (A) vers la gauche jusqu’à ce qu’elle soit desserrée, puis emboîtez le tube du manomètre sur la pointe d’essai. Le manomètre doit indiquer la pression comme décrit sur le diagramme ci-dessous. Assurez-vous que le brûleur principal fonctionne à « HI ». La pression de sortie peut être vérifi ée de la même façon en utilisant la vis (B). Le manomètre doit indiquer la pression comme décrit sur le diagramme ci- dessous. Assurez-vous que le brûleur principal fonctionne à « HI ». APRÈS AVOIR PRIS LA LECTURE DES PRESSIONS, SERREZ BIEN LES VIS POUR SCELLER. NE SERREZ PAS TROP FORT. VÉRIFIEZ POUR DES FUITES. Avant d’effectuer le réglage de la veilleuse, assurez-vous que l’assemblage de la veilleuse n’a pas été peint. S’il y a des traces de peinture ou de surpulvérisation, enlevez-les de l’assemblage de la veilleuse ou remplacez-le. Une toile d’émeri ou du papier sablé fi ns peut être utilisé pour enlever la peinture sur la hotte de la veilleuse, sur l’électrode et sur le capteur de fl amme. VEILLEUSE THERMOCOUPLE THERMOPILE PI PILOTNOLOTHILO FFOAB VIS DE LA VEILLEUSE L’ouverture du volet d’air a été préréglée en usine selon le tableau ci-dessous : Indépendamment de l’orientation du venturi, plus le volet est fermé, plus la flamme est jaune et aura tendance à causer des dépôts de carbone. Plus le volet est ouvert, plus la flamme est bleue et plus elle a tendance à se détacher des orifices du brûleur. La flamme peut ne pas être jaune immé-diatement; allouez de 15 à 30 minutes pour que la couleur finale de la flamme se stabilise. LE RÉGLAGE DU VOLET D’AIR DOIT ÊTRE EXÉCUTÉ PAR UN TECHNICIEN OU INSTALLATEUR QUALIFIÉ! VENTURI INJECTEUR 49 1 OUVERTURE DU VOLET D’AIR 39.3 PILOT INOUT ADJ HI LO VENT B A ELECTRONIC MILLIVOLT 116 W415-1345 / B / 10.22.15 FR 11.0 RÉGLAGES 11.1 RÉGLAGE DE LA VEILLEUSE VENTURI BGD36 GN 1/16" (1.5mm) PL 1/4" (6.3mm) Ces réglages sont pour une évacuation arrière à terminaison horizontale maximale. D'autres réglages peuvent être nécessaires selon le type de gaz utilisé, la confi guration de l'évacuation et l'altitude. Pour accéder au volet d’air, enlevez les deux vis qui retiennent le couvercle de la trappe à air en prenant soin de ne pas abîmer le joint d’étanchéité. 11.2 RÉGLAGE DU VENTURI Il est important d’effectuer périodiquement une inspection visuelle de la fl amme de la veilleuse et du brûleur. Comparez-les à ces illustrations. Si des fl ammes paraissent anormales, contactez un technicien de service. 54.2A 3/8” - 1/2” (9,5mm - 12,7mm) LA FLAMME DOIT ENVELOPPER LA PARTIE SUPÉRIEURE DU THERMOCOUPLE ET DE LA THERMOPILE DE 3/8" À 1/2" (9,5mm - 12,7mm) ATTENTION : Lors de l’entretien des contrôles, assurez-vous d’identifi er chacun des fi ls avant de les débrancher. Une réinstallation incorrecte des fi ls peut occasionner un mauvais fonctionnement et être dangereuse. Assurez-vous que l’appareil fonctionne adéquatement une fois l’entretien terminé. Cet appareil et son système d’évacuation devraient être inspectés avant la première utilisation et au moins une fois l’an par un technicien de service qualifi é. L’espace entourant l’appareil doit être gardé propre et libre de matériaux combustibles, d’essence ou autres liquides et vapeurs infl ammables. Les apports d’air comburant et d’air de convection ne doivent pas être obstrués. A. Pour nettoyer le brûleur principal et la veilleuse adéquatement, il faut retirer les bûches, les roches ou la vitre afi n de dégager les deux ensembles. B. Gardez le compartiment des contrôles, les composants décoratifs, le brûleur, le volet d’air et l’espace entourant les bûches propres en brossant ou en passant l’aspirateur au moins une fois l’an. C. Assurez-vous que tous les orifi ces des brûleurs produisent des fl ammes. Nettoyez tous les orifi ces qui n’ont pas de fl amme ou dont la fl amme ne brûle pas adéquatement. D. Assurez-vous que la fl amme de la veilleuse est assez puissante pour envelopper la sonde de fl amme et/ou le thermocouple/thermopile et qu’elle atteigne le brûleur. E. Remettez en place les bûches, les roches ou la vitre nettoyées, si équipé. Omettre de positionner les composants décoratifs adéquatement peut causer des dépots de carbone qui peuvent se déposer dans des endroits de séjour avoisinants. F. Vérifi ez si le brûleur principal allume sur tous les orifi ces lorsque le bouton de contrôle du gaz est à « ON ». Un temps d’allumage total de 5 à 10 secondes est satisfaisant. Si l’allumage prend plus de temps, consultez votre détaillant autorisé. G. Vérifi ez si les joints d’étanchéité sur les côtés, le haut et le bas de la porte ne sont pas brisés ou manquants. Remplacez si nécessaire. H. Si pour une raison quelconque le système d’évents de prise d’air est démonté, réinstallez et rescellez-le selon les instructions fournies dans l’installation initiale. I. Il est possible que l’écran de protection (pare-étincelles) nécessite un nettoyage occasionnel en raison des peluches/poussières provenant des tapis, des animaux, etc. il suffi t de passer l’aspirateur à l’aide de l’embout avec une brosse. J. Vérifi ez si le système de décharge effectue effi cacement. Vérifi ez si les joints d’étanchéité ne sont pas brisés ou manquants. Remplacez si nécessaire. 40.1D !AVERTISSEMENT COUPEZ L’ALIMENTATION EN GAZ ET L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE PROCÉDER À L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL. L’APPAREIL PEUT ÊTRE CHAUD. ATTENDEZ QU’IL SOIT REFROIDI AVANT D’EN FAIRE L’ENTRETIEN. N’UTILISEZ PAS DE PRODUITS ABRASIFS. NE PEINTURE PAS L’ASSEMBLAGE DU VEILLEUSE. 12.0 ENTRETIEN MILLIVOLT ILLUSTRÉE 117 W415-1345 / B / 10.22.15 FR 11.3 CARACTÉRISTIQUES DE LA FLAMME 118 W415-1345 / B / 10.22.15 FR 12.1 ENTRETIEN ANNUEL LE CAISSON DEVIENT TRÈS CHAUD LORS DU FONCTIONNEMENT. LAISSEZ L’APPAREIL SE REFROIDIR COMPLÈTEMENT OU PORTEZ DES GANTS ANTICHALEUR AVANT D’EFFECTUER L’ENTRETIEN. NE JAMAIS ASPIRER DES BRAISES QUI SONT CHAUDES. NE PEINTUREZ PAS L’ASSEMBLAGE DE LA VEILLEUSE. !AVERTISSEMENT 37.1C • Cet appareil nécessite un entretien qui devra être effectué sur une base annuelle. • L’entretien devrait inclure un nettoyage, le remplacement des piles, une inspection du système d’évent, du brûleur, des éléments décoratifs internes et de la chambre de combustion. Consultez la section pour l’enlèvement de la porte et retirez la porte comme indiqué. • Enlevez soigneusement les éléments décoratifs internes s’il y a lieu (bûches, braises de verre, panneaux de brique, etc.) • À l’aide d’un aspirateur muni d’une brosse souple, aspirez les saletés, les débris et les dépôts de carbone sur les bûches, la chambre de combustion et le brûleur. Pour les braises de verre, suivez les instructions de prénettoyage. • Enlevez aussi tout dépôt se trouvant sur l’assemblage de la veilleuse et aussi, s’il y a lieu, sur la thermopile, le thermocouple, le capteur de fl amme et l’allumeur. NOTE: Vous devrez possiblement nettoyer le capteur de fl amme à l’aide d’une morceau de de laine d’acier ou Scotch-Brite™ afi n de retirer toute trace d’oxydation. Nettoyez l’assemblage du pilote à l’aide d’un aspirateur muni d’une brosse souple. Il est important de ne pas peinturer l’assemblage de la veilleuse. • Inspectez tous les joints d’étanchéité accessibles et remplacez-les au besoin. • Accédez à la souffl erie, s’il y a lieu, puis nettoyez à l’aide d’une brosse souple et d’un aspirateur. • Réinstallez tous les composants dans l’ordre inverse. • Inspectez le système de surpression. L’appareil dissipe la pression par la porte vitrée ou par les clapets sur le dessus du caisson. Assurez-vous qu’ils ouvrent sans restriction et qu’ils ferment de façon étanche. • Vérifi ez si la soupape de gaz de la veilleuse et les boutons Hi / Lo bougent librement (s’il y a lieu) - remplacez si vous constatez de la rigidité dans le mouvement. • Vérifi ez tous les branchements du gaz pour des fuites de gaz, en amont et en aval de la soupape de gaz incluant les connexions du tube de la veilleuse. 5.5.1 L’appareil est muni d’une 5mm en verre céramique Remplacez uniquement avec une vitre certifi ée pour le foyer disponible chez votre détaillant Napoléon. N’UTILISEZ PAS DE MATÉRIAUX SUBSTITUTS. 119 W415-1345 / B / 10.22.15 FR 5.1 NE PAS NETTOYER LA VITRE LORSQU’ELLE EST CHAUDE! N’EMPLOYEZ PAS DE DÉTERGENTS ABRASIFS POUR NETTOYER LA VITRE. Polissez légèrement à l’aide d’un linge propre et sec. Nettoyez les deux côtés de la vitre avec un nettoyeur recommandé après les dix premières heures de fonctionnement. Par la suite, nettoyez aussi souvent qu’il le faudra, sinon la vitre risque de rester marquée en LA VITRE CHAUDE CAUSERA DES BRÛLURES. NE PAS TOUCHER LA VITRE AVANT QU’ELLE AIT REFROIDI. NE JAMAIS LAISSER LES ENFANTS TOUCHER LA VITRE. !AVERTISSEMENT 12.2 REMPLACEMENT DE LA VITRE DE PORTE A. Placez le cadre de la porte avec la devanture vers le bas en prenant soin de ne pas égratigner la peinture. B. Centrez la vitre avec joint d’étanchéité dans le cadre avec le côté épais du joint d’étanchéité orienté vers le haut. C. Pliez les pattes de retenue situées sur le cadre par-dessus le joint d’étanchéité pour retenir la vitre en place. Faites attention à ne pas casser la vitre. VITRE JOINTD’ÉTANCHÉITÉ CADRE DE PORTE PATTE DE RETENUE !AVERTISSEMENT N’UTILISEZ PAS DE MATÉRIAUX DE SUBSTITUTION. LA VITRE PEUT ÊTRE CHAUDE, NE TOUCHEZ PAS LA VITRE JUSQU’À CE QU’ELLE AIT REFROIDI. USEZ DE PRUDENCE LORSQUE VOUS ENLEVEZ ET JETEZ DES DÉBRIS DE VERRE OU DES COMPOSANTS ENDOMMAGÉS. ASSUREZ-VOUS D’ASPIRER TOUS LES DÉBRIS DE VERRE À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL AVANT DE LE FAIRE FONCTIONNER. NE FRAPPEZ PAS, NE CLAQUEZ PAS ET N’ÉGRATIGNEZ PAS LA PORTE VITRÉE. NE FAITES PAS FONCTIONNER L’APPAREIL LORSQUE LA PORTE VITRÉE EST ENLEVÉE, FISSURÉE, BRISÉE OU ÉGRATIGNÉE. 56.1A 12.3 SOINS DE LA VITRE Contactez votre détaillant pour les questions concernant les prix et la disponibilité des pièces de rechange. Normalement, toutes les pièces peuvent être commandées chez votre détaillant autorisé. POUR UN REMPLACEMENT DE PIÈCE SOUS GARANTIE, UNE PHOTOCOPIE DE LA FACTURE ORIGINALE SERA REQUISE AFIN DE POUVOIR HONORER LA DEMANDE.Lorsque vous commandez des pièces, donnez toujours l’information suivante :● Modèle et numéro de série de l’appareil● Date d’installation de l’appareil● Numéro de la pièce● Description de la pièce● Fini* IDENTIFIE LES ARTICLES QUI NE SONT PAS ILLUSTRÉS. POUR PLUS D’INFORMATION, CONTACTEZ VOTRE DÉTAILLANT AUTORISÉ. 41.2 OMETTRE DE POSITIONNER LES PIÈCES CONFORMÉMENT À CE MANUEL OU D’UTILISER UNIQUEMENT DES PIÈCES SPÉCIFIQUEMENT APPROUVÉES POUR CET APPAREIL PEUT CAUSER DES DOMMAGES MATÉRIELS OU DES BLESSURES CORPORELLES. ** CECI EST UN THERMOCOUPLE À ACTION RAPIDE QUI CONSTITUE UN COMPOSANT ESSENTIEL DE SÉCURITÉ. REMPLACEZ UNIQUEMENT PAR UN THERMOCOUPLE À ACTION RAPIDE DE WOLF STEEL LTÉE. ! AVERTISSEMENT 120 W415-1345 / B / 10.22.15 FR 13.0 RECHANGES 121 W415-1345 / B / 10.22.15 FR L’ASSEMBLAGE DU L’ÉCRAN DE PROTECTION10RÉF. PART NO. DESCRIPTION345678RÉF. PART NO. DESCRIPTIONBGD36CFNTR OVERVIEWW565-0178W010-337506.03.1521EN STOCKEN STOCKOUIOUIW010-3703W010-1340W667-0018OUIW562-0062914131211W010-0538W290-0039OUIOUIW290-0184W010-2616W390-0002W090-0155W090-0091W090-00921410123456711121398POUR LES PIÉCES DE REMPLACEMENT VOIR "L’ASSEMBLAGE DE LA SOUPAPE"CES ARTICLES PEUT DIFFÉRER DE CELLE ILLUSTRÉL’ÉCRAN DE PROTECTIONL’ASSEMBLAGE DU L’AVANT (CFF)L’ASSEMBLAGE DU L’ÉCRAN DE PROTECTIONASSEMBLAGE DE LA PORTEBANDE DE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ(X4)JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DE LA PORTEL’ASSEMBLAGE DE TUYAU JOINT D’ÉTANCHÉITÉPANNEAU DE PORCELAINE L’ARRIÈRE (PRP36)PANNEAU DE PORCELAINE DU CÔTÉ GAUCHE (PRP36)PANNEAU DE PORCELAINE DU CÔTÉ DROITE (PRP36)7" JOINT D’ÉTANCIÉTÉ CAPUCHON7" JOINT D’ÉTANCIÉTÉ CAPUCHON4" TUBE D'ÉVACUATIONLOQUET DE PORTE (X2)14.0 VUE D'ENSEMBLE 122 W415-1345 / B / 10.22.15 FR 15.0 L'ASSEMBLAGE DE LA SOUPAPE (MILLIVOLT)22RÉF.PART NO. DESCRIPTION202121W456-0056W456-0048W100-0764EN STOCKOUIOUIOUI14151416141714141421142014141914181820171615192322211420OUIOUIW725-0046W660-0009OUIOUIOUIW725-0026W725-0025W010-079823W750-0112OUIW100-0093W432-007724*OUIOUIW550-0001 BRAISES DE CHARBONW361-0016LES BRAISES LUISANTES25*PLATEAU DE BRÛLEUR CES ARTICLES PEUT DIFFÉRER DE CELLE ILLUSTRÉINJECTEUR DE VEILLEUSE #56 (LP)INJECTEUR DE VEILLEUSE #48 (GN)FILS DU BRÛLEUR ON/OFF (20’)COLLECTEUR 3/8”ASSEMBLAGE DE VEILLEUSE (GN)ASSEMBLAGE DE VEILLEUSE (PL)SOUPAPE SHUT OFFINTERRUPTEUR ON/OFF SOUPAPE (PL)SOUPAPE (GN) 123 W415-1345 / B / 10.22.15 FR 16.0 L'ASSEMBLAGE DE LA SOUPAPE (ELECTRONIQUE)RÉF.PART NO. DESCRIPTIONRÉF.PART NO. DESCRIPTIONW456-0056W456-0048W100-0764EN STOCK EN STOCKOUIOUIOUI1415141614171419142014141423142214221414211418252423OUIOUIW725-0046W660-0009OUIOUIOUIW725-0049W725-0032W010-2517W750-0112OUIW010-0800W750-0250OUIW190-0044W432-004623212223182017161519242425CES ARTICLES PEUT DIFFÉRER DE CELLE ILLUSTRÉASSEMBLAGE DE VEILLEUSE (GN)ASSEMBLAGE DE VEILLEUSE (PL)SOUPAPE (PL)SOUPAPE (GN)SOUPAPE SHUT OFFINTERRUPTEUR ON/OFF FILS DU BRÛLEUR ON/OFF (20’)HARNAIS DE FILSBOÎTIER DE PILESCOLLECTEUR 3/8”INJECTEUR DE VEILLEUSE #56 (LP)INJECTEUR DE VEILLEUSE #48 (GN)PLATEAU DE BRÛLEUR 124 W415-1345 / B / 10.22.15 FR 17.0 ACCESSORIES CES ARTICLES PEUT DIFFÉRER DE CELLE ILLUSTRÉGD36RÉF. PART NO.EN STOCK34 353832333134353637GL-667373638394041S36CVP313233CFT36CVW690-0002 THREMODISQUEF45/F60 TÉLÉCOMMANDE MANUELLEOUIOUIW135-0380 BÛCHE CROISÉ GAUCHEW135-0378 BÛCHE ARRIÈREW135-0379 BÛCHE CROISÉ DROITEW135-0381 BÛCHE DES DROITEW135-0383 BANDE DE CHARBONW135-0382 BÛCHE DES DROITEW010-2377 AVANT CONVEX (S36CVP)W010-1701 CONTOUR DE OPTIONNEL (CFT36CV)W160-0094 ATTACHE L’AVANT (X2) (S36CVP)394041DESCRIPTION SYMPTÔME PROBLÈME SOLUTIONS Le brûleur principal s’éteint; la veilleuse reste allumée. La fl amme de la veilleuse n’est pas assez puissante ou n’enveloppe pas la thermopile. - Augmentez la fl amme de la veilleuse. - Remplacez l’assemblage de la veilleuse. La thermopile cause un court-circuit. - Nettoyez la connexion de la thermopile à la borne de la soupape et reconnectez. - Remplacez la thermopile ou la soupape. Le fi l de l’interrupteur mural est trop long; trop de résistance dans le système. - Raccourcissez la longueur du fi l ou changez le calibre du fi l. Le thermostat ou l’interrupteur est défectueux. - Remplacez. Le brûleur principal s’éteint; la veilleuse s’éteint. Référez-vous à « LE BRÛLEUR PRINCIPAL S’ÉTEINT; LA VEILLEUSE RESTE ALLUMÉE ». L’évacuation est bloquée. - Enlevez ce qui obstrue. L’évacuation recircule. - Vérifi ez l’étanchéité des joints et leur installation. La gaine fl exible n’estplus branchée à l’appareil. - Rebranchez à l’appareil. - Le couvercle d’évacuation n’a pas été remis en place. La veilleuse s’éteint quand le bouton du gaz est relâché. La soupape de gaz a un dispositif d’enclenchement qui ne permet à la veilleuse de s’allumer que lorsque le thermocouple est refroidi. Attendez au moins 60 secondes pour permettre au thermocouple de se refroidir. Le système n’est pas purgécorrectement. - Purgez la conduite de gaz. Plus de propane. - Remplissez le réservoir. La fl amme de la veilleuse n’est pas assez puissante. - Augmentez la fl amme de la veilleuse. La fl amme de la veilleusen’enveloppe pas le thermocouple. - Tournez légèrement la tête de la veilleuse pour améliorer la fl amme autour du thermocouple. Le thermocouple cause uncourt-circuit/est défectueux. - Desserrez et resserrez le thermocouple. - Nettoyez le thermocouple et la connexion à la borne de la soupape. - Remplacez le thermocouple. - Remplacez la soupape. La soupape est défectueuse. - Remplacez la soupape. La veilleuse brûle; pas de gaz au brûleur principal; le bouton du gaz est à « HI »; l’interrupteur mural/thermostat est à « ON ». Le thermostat ou l’interrupteursont défectueux. - Reliez un fi l de dérivation entre les bornes de l’interrupteur mural; si le brûleur principal s’allume, remplacez l’interrupteur/thermostat. Le raccordement de l’interrupteurest défectueux. - Débranchez les fi ls de l’interrupteur et reliez un fi l de dérivation entre les bornes 1 et 3; si le brûleur principal s’allume, vérifi ez si les fi ls ne sont pas défectueux ou remplacez les fi ls. L’injecteur du brûleur principal est bloqué. - Débloquez l’injecteur. La soupape est défectueuse. - Remplacez la soupape. La veilleuse s’éteint alors qu’elle est en attente; le brûleur principal est à « OFF ». La conduite de gaz est troppetite. - Allumez tous les appareils au gaz et vérifi ez si la fl amme de la veilleuse vacille, diminue ou s’éteint, surtout quand le brûleur principal s’allume. Vérifi ez la pression d’alimentation. - Vérifi ez si la grosseur de la conduite d’alimentation est conforme aux codes. Remplacez toutes les conduites trop petites. La fl amme du brûleur principal est bleue, paresseuse et transparente. Système d’évacuation bloqué. - Enlevez ce qui obstrue. Dans des conditions de froid extrême, une accumulation de glace peut se former sur la terminaison et devrait être enlevée lorsque nécessaire. Pour minimiser les chances que cela survienne de nouveau, il est recommandé que les évents qui passent à travers des espaces non chauffés (greniers, garages, espaces réduits) soient recouverts d’un manchon isolant en mylar. Assurez-vous que le manchon ne puisse pas s’affaisser. Pour plus de renseignements, contactez votre détaillant local autorisé. 42.3B MAINTENANCEMAINTENANCEMAINTENANCE ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE. COUPEZ L’ALIMENTATION EN GAZ ET L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE PROCÉDER À L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL. L’APPAREIL PEUT ÊTRE CHAUD. N’EFFECTUEZ AUCUN ENTRETIEN JUSQU’À CE QUE L’APPAREIL SOIT REFROIDI. N’UTILISEZ PAS DE NETTOYANTS ABRASIFS. !AVERTISSEMENT 125 W415-1345 / B / 10.22.15 FR 18.0 GUIDE DE DÉPANNAGE SYMPTÔME PROBLÉME SOLUTIONS La veilleuse ne s’allume pas. Aucune étincelle au brûleur de la veilleuse. - Vérifi ez si la veilleuse peut être allumée avec une allumette. - Vérifi ez si le fi l est raccordé au bouton-poussoir d’ignition. - Vérifi ez si le bouton-poussoir d’ignition doit être resserré. - Remplacez le fi l si son isolant est brisé ou effi loché - Remplacez l’électrode si l’isolateur de céramique est craque ou brisé. - Remplacez le bouton-poussoir d’ignition. Plus de propane. - Remplissez le réservoir. La longueur de l’étincelle est incorrecte. - La longueur de l’étincelle devrait être de 0,150” (3,8mm) à 1,175” (4,5mm) entre la pointe de l’électrode et le brûleur de la veilleuse. Pour que l’électrode soit bien placée, serrez l’écrou avec les doigts et tournez 1/4 de tour de plus.. Pas de gaz au brûleur de la veilleuse. - Vérifi ez si la soupape manuelle est ouverte. - Vérifi ez si l’injecteur de la veilleuse est bloqué. - Remplacez la soupape. - Contactez le fournisseur de gaz. Les fl ammes sont réguliérement trop grandes ou trop petites. Il y a des dépots de carbone. La pression du gaz est trop faible ou trop forte. - Vérifi ez la pression: - Pour vérifi er la pression d’arrivée, tournez deux ou trois fois la vis (A) vers a gauche, puis emboîtez le tube du manométre sur la pointe d’essai. Le manométre doit indiquer la pression comme décrit sur le diagramme ci-dessous. Assurez-vous que le brûleur prinicpal fonctionne à ‘HI’. - La pression de sortie peut être vérifi ée de la même façon en utilisant la vis(B). Le manométre doit indiquer la pression comme décrit sur la diagramme ci-dessous. Assurez-vous que le brûleur prinicpal fonctionne à ‘HI’. - APRÉS AVOIR PRIS LA LECTURE DES PRESSIONS, ASSUREZ-VOUS DE TOURNER FERMEMENT LA VIS VERS LA DROITE POUR SCELLER NE SERREZ PAS TROP FORT. - Vérifi ez pour des fuites en appliquant une solution d’eau savonneuse. Les fl ammes sont trés actives. La porte est entrouverte. - Serrez les vis qui retiennent la porte en place. Forte action de ventilation. - Assurez-vous que l’évacuation est adéquatement scellée. - Si aucune plaque de restriction n’est fournie avec l’appareil, étranglez la sortie de l’évacuation avec la plaque de restriction listée à la section ‘ACCESSOIRES’. Du carbone se dépose sur la vitre les bûches ou les parois de la chambre de combustion. Le volet d’air est bloqué. - Assurez-vous que l’ouverture du volet d’air n’est pas bloquée par des fi bres ou autres obstructions. - Vérifi ez si les bûches sont positionnées correctment. - Augmentez l’ouverture du volet d’air pour augmenter le volume d’air primaire. - Vérifi ez le débit d’alimentation: vérifi ez que la pression du collecteur et la grandeur de l’injecteur sont telles que spécifi ées sur la plaque d’homologation. - Vérifi ez si les joints de la porte ne sont pas brisés ou manquants et qu’ils sont étanches. - Vérifi ez si les deux conduits d’event ne sont pas troués et qu’ils sont bien scellés à tous les joints. - Vérifi ez si l’élévation minimale par pied (métre) est conforme pour toute évacuation horizontale. 42.3_2EPIPILOTNOLOTHILOFFOAB Pression Gaz Naturel (pouces) Gaz Naturel (millibars) Propane (pouces) Propane (millibars) Arrivée 7” (min.4,5”) 17,4 mb (min.11,2mb) 13” (min.11”) 32,4 mb(min.27,4mb) Sortie 3,5” 8,7 mb 10” 24,9 mb VEILLEUSE THERMOCOUPLE THERMOPILE 126 W415-1345 / B / 10.22.15 FR NAPOLÉON® garantit ses produits contre les défauts de fabrication à l’acheteur d’origine seulement. L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire. Fournissez simplement une preuve d’achat ainsi que le modèle et le numéro de série afi n d’effectuer une réclamation de garantie. Napoléon® se réserve le droit de demander à son représentant d’inspecter tous produits ou pièces avant d’honorer toute réclamation. L’achat doit avoir été fait par l’entremise d’un détaillant NAPOLÉON® autorisé et sous réserve des conditions et limitations suivantes : La couverture de la garantie débute à partir de la date d’installation originale. Cette garantie du fabricant n’est pas transférable et ne peut être prolongée ou étendue par aucun de nos représentants quelle qu’en soit la raison. L’appareil au gaz doit être installé par un installateur ou entrepreneur qualifi é. L’installation doit être faite conformément aux instructions d’installation incluses avec le produit et à tous les codes d’incendie et de construction locaux et nationaux. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages causés par un mauvais usage, un manque d’entretien, un accident, des altérations, des abus ou de la négligence et l’installation de pièces d’autres fabricants annulera cette garantie. Cette garantie limitée ne couvre pas non plus les égratignures, les bossellements, la corrosion ou la décoloration causés par une chaleur excessive, des produits d’entretien chimiques et abrasifs ou l’écaillage des pièces en porcelaine émaillée, le bris par manipulation des bûches PHAZER® et des braises. NAPOLÉON® garantit à vie ses brûleurs en acier inoxydable contre les défauts de fabrication et de matériau sous réserve des conditions suivantes : durant les dix premières années, NAPOLÉON® remplacera ou réparera selon notre option les pièces défectueuses gratuitement. Après les dix premières années, NAPOLÉON® fournira les brûleurs de rechange à 50 % du prix de détail courant. Au cours de la première année seulement, cette garantie s’applique à la réparation ou au remplacement des pièces garanties dont les matériaux ou la fabrication sont défectueux à la condition que le produit ait été utilisé conformément aux instructions de fonctionnement et dans des conditions normales. Après la première année, concernant cette Garantie à Vie Limitée du Président, NAPOLÉON® peut, à sa discrétion, se libérer entièrement de toutes obligations en ce qui concerne cette garantie en remboursant à l’acheteur d’origine le prix de gros de toute pièce garantie qui est défectueuse. NAPOLÉON® ne sera pas responsable de l’installation, de la main-d’oeuvre ou autres dépenses relatives à la réinstallation d’une pièce garantie et de telles dépenses ne sont pas couvertes par cette garantie. Nonobstant toutes les dispositions contenues dans cette Garantie à Vie Limitée du Président, la responsabilité de NAPOLÉON® sous cette garantie est défi nie comme ci-dessus et elle ne s’appliquera à aucun dommage accidentel, consécutif ou indirect. Cette garantie défi nit l’obligation et la responsabilité de NAPOLÉON® en ce qui concerne l’appareil au gaz Napoléon®. Toute autre garantie énoncée ou implicite en ce qui concerne ce produit, ses composants ou accessoires est exclue. NAPOLÉON® n’endosse ni n’autorise aucun tiers à assumer en son nom, toute autre responsabilité concernant la vente de ce produit. NAPOLÉON® ne sera pas responsable d’une surchauffe, des refoulements, des déversements causés par des conditions environnementales telles que des toits, des bâtiments, la proximité d’arbres, de collines, de montagnes, une ventilation ou des évents inadéquats, une confi guration d’évacuation excessive, un apport d’air insuffi sant ou des pressions négatives qui peuvent ou non être causés par des systèmes mécaniques tels que les ventilateurs d’évacuation, les fournaises, les sécheuses de linge, etc. Tout dommage causé à l’appareil, à la chambre de combustion, à l’échangeur de chaleur, aux garnitures plaquées ou autres composants par l’eau, les dommages causés par les intempéries, de longues périodes d’humidité, la condensation, des produits chimiques ou produits d’entretien nuisibles ne seront pas la responsabilité de NAPOLÉON®. Toutes les pièces remplacées en vertu de la politique de Garantie à vie limitée du Président ne peuvent faire l’objet que d’une seule réclamation. Durant les dix premières années, NAPOLÉON® remplacera ou réparera les pièces défectueuses qui sont couvertes par la garantie à vie limitée à sa discrétion gratuitement. Après les dix premières années, NAPOLÉON® fournira les pièces de rechange à 50 % du prix de détail courant. Toutes les pièces remplacées au titre de la garantie seront couvertes pour une période de 90 jours à partir de leur date d’installation. Le fabricant peut exiger que les pièces défectueuses ou les produits soient retournés ou que des photos numériques soient fournies pour valider la réclamation. Les produits retournés doivent être expédiés port payé au fabricant pour une inspection en usine. Si un produit est déclaré défectueux, le fabricant le réparera ou le remplacera. Avant d’expédier votre appareil ou les pièces défectueuses, votre détaillant doit obtenir un numéro d’autorisation. Toute marchandise expédiée à notre usine sans autorisation sera refusée et retournée à l’expéditeur. Les coûts d’expédition ne sont pas couverts par cette garantie. Des frais de service supplémentaires peuvent être appliqués si vous cherchez à obtenir des services au titre de la garantie auprès d’un détaillant. Les indemnités de main-d’oeuvre au titre de la garantie s’appliquent uniquement pour le remplacement d’une pièce garantie. Les frais de déplacement, de tests de diagnostic, d’expédition et autres frais afférents ne sont pas couverts par cette garantie. 2.1C Les produits Napoléon® sont fabriqués conformément aux normes strictes du Certifi cat d’Assurance de laQualité mondialement reconnu ISO 9001 : 2008.Les produits Napoléon® sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des artisans qualifi és qui sont fi ers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape subissent un test de détection de fuite et d’allumage à une station de test de qualité. Une fois assemblé, chaque appareil est soigneusement inspecté par un technicien qualifi é avant d’être emballé pour garantir que vous, le client, recevez le produit de qualité dont vous vous attendez de Napoléon®. Les matériaux suivants et la fabrication de votre nouveau appareil au gaz Napoléon® sont garantis contre les défauts tant que vous en êtes le propriétaire. Ceci couvre : la chambre de combustion, l’échangeur de chaleur, le brûleur en acier inoxydable, les bûches PHAZER® et les braises, les roches, la vitre en céramique (cassure thermique seulement), les pièces plaquées or contre le ternissement, les composants en porcelaine émaillée et les moulures d’extrusion en aluminium.*Les composants électriques (110V et millivolt) et les pièces soumises à l’usure tels que les souffl eries, les soupapes de gaz, l’interrupteur thermique, les interrupteurs, l’installation électrique, les télécommandes, l’allumeur, les joints d’étanchéité et l’assemblage de la veilleuse sont couverts et NAPOLÉON® fournira gratuitement les pièces de rechange durant la première année de la garantie limitée.*Les coûts de main-d’oeuvre relatifs aux réparations garanties sont couverts gratuitement durant la première année. Cependant, les travaux de réparation nécessitent l’approbation préalable d’un représentant autorisé de la compagnie. Les coûts de main-d’oeuvre à la charge de Napoléon® sont basés sur un programme de tarifs prédéterminé et tout travail de réparation doit être accompli par l’entremise d’un représentant autorisé Napoléon®.* La fabrication de chaque modèle varie. La garantie s’applique uniquement aux composants disponibles avec votre appareil. GARANTIE À VIE LIMITÉE DU PRÉSIDENT DES APPAREILS AU GAZ NAPOLÉON® CONDITIONS ET LIMITATIONS TOUTES LES SPÉCIFICATIONS ET LES CONCEPTIONS SONT SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS EN RAISON DES AMÉLIORATIONS CONSTANTES APPORTÉES AUX PRODUITS. NAPOLÉON® EST UNE MARQUE DE COMMERCE DÉPOSÉE DE WOLF STEEL LTÉE. COMME EXIGÉ PAR LE MINISTÈRE DE L’ÉNERGIE AUX ETATS-UNIS, 10 CFR SÉPARE 430, LA GARANTIE EST VIDE SI CE PRODUIT EST UTILISÉ AVEC UN THERMOSTAT. CECI S’APPLIQUE AU PRODUIT SEULEMENT INSTALLÉ AUX ETATS-UNIS. 127 W415-1345 / B / 10.22.15 FR 19.0 GARANTIE "VUSFTQSPEVJUT/BQPMÏPO'PZFST FODBTUSÏT t (SJMT BV DIBSCPO EF CPJT t 'PZFST BV HB[ t $BTDBEFT EFBV 1PÐMFTËCPJTt1SPEVJUT)7"$t'PZFSTÏMFDUSJRVFTt'PZFSTFYUÏSJFVSTt(SJMTËHB[EFRVBMJUÏ 'PZFST$IBVGGBHFFU$MJNBUJTBUJPO(SJMTDPNQPTF[ napoleonproducts.com  3PVUF5SBOTDBOBEJFOOF .POUSÏBM 2VÏCFD)5" /BQPMFPO3PBE #BSSJF 0OUBSJP $BOBEB-.( #BZWJFX%SJWF #BSSJF 0OUBSJP $BOBEB-/: .JMMFS%SJWF $SJUUFOEFO ,FOUVDLZ 64"